Горячая линия:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
онлайн-справочник


Пояснения к группе 61

ГРУППА 61
ПРЕДМЕТЫ ОДЕЖДЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ К ОДЕЖДЕ, ТРИКОТАЖНЫЕ МАШИННОГО ИЛИ РУЧНОГО ВЯЗАНИЯ
Пояснения ЕЭК
Примечания:
1. В данную группу включаются только готовые трикотажные изделия машинного или ручного вязания.
2. В эту группу не включаются:
а) изделия товарной позиции 6212;
б) одежда, бывшая в употреблении, или прочие изделия, бывшие в употреблении, товарной позиции 6309; или
в) ортопедические приспособления, хирургические ремни, бандажи или аналогичные изделия (товарная позиция 9021).
3. В товарных позициях 6103 и 6104:
а. Термин "костюм" означает набор одежды, составленный из двух или трех предметов, изготовленных с лицевой стороны из идентичного полотна, и включающий:
– один пиджак или жакет, лицевая сторона которых, за исключением рукавов, состоит из четырех или более деталей, предназначенные для верхней части тела, возможно, со строгим жилетом в качестве дополнения, полочки которого выполнены из того же материала, что и лицевая сторона других компонентов набора, а спинка выполнена из того же материала, что и подкладка пиджака или жакета; и
– один предмет одежды, предназначенный для нижней части тела и представляющий собой брюки, бриджи или шорты (кроме купальных), юбку или юбку–брюки без лямок или нагрудников.
Все компоненты "костюма" должны быть выполнены из полотна одинаковых переплетения, цвета и состава; они также должны быть единого фасона и соответствующего или совместимого размера. Однако эти компоненты могут иметь кант (полоску материала, втачанную в шов) из другого материала.
Если несколько отдельных предметов одежды, предназначенных для нижней части тела (например, две пары брюк или брюки и шорты, или юбка или юбка–брюки и брюки), представлены вместе, то компонентом костюма, предназначенным для нижней части тела, должна быть одна пара брюк или, в случае костюмов женских или для девочек, – юбка или юбка–брюки, прочие предметы одежды классифицируются отдельно.
Термин "костюм мужской" означает следующие наборы предметов одежды независимо от того, удовлетворяют они или нет всем вышеуказанным условиям:
– утренний костюм, состоящий из однотонного пиджака (визитки) с закругленными внизу полами и полосатых брюк;
– вечерний костюм (фрак) обычно из черного материала, у которого пиджак, относительно короткий спереди, не застегивается и имеет узкие полы, укороченные спереди до бедер и свисающие сзади фалдами;
– костюм, в котором смокинг – пиджак того же фасона, что и обычные пиджаки (при этом сорочка, возможно, остается более открытой спереди), но имеющий лацканы из блестящего натурального или искусственного шелка.
б. Термин "комплект" означает набор одежды (кроме костюмов и изделий товарной позиции 6107, 6108 или 6109), состоящий из нескольких предметов, изготовленных из идентичного полотна, предназначенный для розничной продажи и включающий:
– один предмет одежды, предназначенный для верхней части тела, за исключением пуловеров, которые могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела в случае комплектов–двоек, и жилетов, которые также могут быть вторым предметом одежды для верхней части тела; и
– один или два различных предмета одежды, предназначенных для нижней части тела и представляющих собой брюки, комбинезоны с нагрудниками и лямками, бриджи, шорты (кроме купальных), юбку или юбку–брюки.
Все компоненты комплекта должны быть из полотна одинаковых переплетения, вида, цвета и состава; они также должны быть соответствующего или совместимого размера. Термин "комплект" не относится к спортивным или лыжным костюмам товарной позиции 6112.
4. В товарные позиции 6105 и 6106 не включается одежда с карманами ниже талии, с эластичным поясом или другими средствами затягивания на нижней части одежды или одежда, имеющая плотность вязки в среднем менее 10 петель на 1 линейный сантиметр в каждом направлении, рассчитанную на площади размером не менее 10 см х 10 см. В товарную позицию 6105 не включается одежда без рукавов.
5. Товарная позиция 6109 не включает одежду с продернутым шнуром, эластичным поясом или с другими средствами затягивания на нижней части одежды.
6. В товарной позиции 6111:
а) термин "детская одежда и принадлежности к детской одежде" означает изделия для детей ростом не более 86 см;
б) изделия, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6111, так и в другие товарные позиции данной группы, должны включаться в товарную позицию 6111.
7. В товарной позиции 6112 термин "лыжные костюмы" означает одежду или наборы предметов одежды, которые по внешнему виду и фактуре материала можно идентифицировать как предназначенные главным образом для катания на лыжах (беговых или горных). Они состоят из:
а) "лыжного комбинезона", то есть из одного предмета одежды, предназначенного для верхней и нижней частей тела; в дополнение к рукавам и воротнику лыжный комбинезон может иметь карманы или штрипки; или
б) "лыжного комплекта", то есть набора одежды, составленного из двух или трех предметов одежды, предназначенного для розничной продажи и включающего:
– один предмет одежды, такой как куртка с капюшоном, ветровка, штормовка или аналогичное изделие с застежкой–молнией, возможно с дополнительной безрукавкой, и
– одну пару брюк, которые могут быть выше или не выше талии, одну пару бриджей или один комбинезон с нагрудником и лямками.
"Лыжный комплект" может также состоять из комбинезона, аналогичного тому, который упомянут выше в пункте (а), и стеганой безрукавки, надеваемой на комбинезон.
Все компоненты "лыжного комплекта" должны быть выполнены из полотна одинаковых переплетения, вида и состава, одного или разных цветов; они также должны быть соответствующего или совместимого размера.
8. Предметы одежды, которые, на первый взгляд, могут быть включены как в товарную позицию 6113, так и в другие товарные позиции этой группы, за исключением товарной позиции 6111, включаются в товарную позицию 6113.
9. Предметы одежды этой группы, предназначенные для застегивания спереди слева направо, должны рассматриваться как одежда мужская или для мальчиков, а предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди справа налево, – как одежда женская или для девочек. Эти правила не применяются, если покрой одежды однозначно указывает, что она предназначена для одного или другого пола.
Предметы одежды, которые не могут быть однозначно отнесены к одежде мужской или для мальчиков или к одежде женской или для девочек, должны относиться к товарным позициям, включающим одежду женскую или для девочек.
10. Изделия данной группы могут быть изготовлены из металлической нити.
Дополнительные примечания:
1. Для использования примечания 3б к этой группе компоненты комплекта должны быть изготовлены полностью из одного материала при условии соответствия другим требованиям, приведенным в указанном примечании.
Для этой цели:
– используемое полотно может быть неотбеленным, отбеленным, окрашенным, из пряжи различных цветов или напечатанным;
– пуловер или жакет с резинкой при условии, что резинка не нашита, а получена непосредственно в процессе вязания, следует считать компонентом комплекта, даже если на предмете одежды, предназначенном для нижней части тела, резинки нет.
Наборы предметов одежды не должны рассматриваться как комплекты, если их компоненты изготовлены из различных материалов, даже если различия заключаются только в их цвете.
Все компоненты комплекта должны быть представлены вместе для розничной продажи как единое изделие. Индивидуальная упаковка или раздельная этикетировка каждого компонента такого единого изделия не влияет на его рассмотрение как комплекта.
2. В товарной позиции 6109 термины "майка" и "прочие нательные фуфайки" распространяются на нательное белье даже фасонного покроя, без воротника, с рукавами или без рукавов, включая изделия с лямками.
Предметы одежды, которые предназначены для верхней части тела, часто похожи на фуфайки с рукавами или на более традиционные виды маек и прочие нательные фуфайки товарной позиции 6109.
3. В товарную позицию 6111 и субпозиции 6116 10 200 0 и 6116 10 800 0 включаются перчатки, рукавицы и митенки, пропитанные или покрытые пластмассой или резиной, даже если они:
– изготовлены из трикотажного полотна машинного или ручного вязания, пропитанного или покрытого пластмассой или резиной, товарной позиции 5903 или 5906; или
– изготовлены из непропитанного или непокрытого трикотажного полотна машинного или ручного вязания и впоследствии пропитаны или покрыты пластмассой или резиной.
В случае, когда трикотажное полотно машинного или ручного вязания служит только для армирования, перчатки, рукавицы или митенки, пропитанные или покрытые пористой пластмассой или пористой резиной, относятся к группе 39 или 40, даже если они изготовлены из непропитанного или непокрытого трикотажного полотна машинного или ручного вязания и впоследствии пропитаны или покрыты пористой пластмассой или пористой резиной (примечание 2а(5) и примечание 4, последний абзац, к группе 59).

Пояснения ЕЭК
Общие положения
В данную группу включаются готовые трикотажные предметы одежды машинного или ручного вязания мужские, для мальчиков, женские или для девочек и готовые трикотажные машинного или ручного вязания принадлежности к одежде. В нее входят также готовые трикотажные машинного или ручного вязания части одежды или принадлежностей к одежде. Однако не включаются бюстгальтеры, пояса, корсеты, подтяжки, подвязки или аналогичные изделия или их части трикотажные машинного или ручного вязания (товарная позиция 6212).
На классификацию товаров в данной группе не влияет наличие частей или принадлежностей к одежде, например, из тканей, меха, перьев, кожи, пластмасс или металла. Однако если эти материалы служат не только для отделки, то изделия классифицируются согласно соответствующим примечаниям к группам (в частности, примечанию 4 к группе 43 и примечанию 2б к группе 67, определяющим наличие меха и перьев, соответственно) или в соответствии с Основными правилами интерпретации.
Изделия с электрическим подогревом включаются в данную группу.
Согласно примечанию 9 к данной группе предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди слева направо, должны рассматриваться как одежда мужская или для мальчиков, а предметы одежды, предназначенные для застегивания спереди справа налево, – как одежда женская или для девочек.
Эти правила не применяются, если покрой одежды однозначно указывает, что она предназначена для людей одного или другого пола. Предметы одежды, которые не могут быть однозначно отнесены к одежде мужской или для мальчиков или к одежде женской или для девочек, должны относиться к товарным позициям, включающим одежду женскую или для девочек.
Рубашки и блузоны относятся к предметам одежды, предназначенным для верхней части тела, с длинными или короткими рукавами, полным или частичным разрезом, начинающимся от горловины. Они могут также иметь карманы, но только расположенные выше талии, и воротник.
Согласно примечанию 14 к разделу XI предметы одежды разных товарных позиций должны рассматриваться в своих товарных позициях, даже если они представлены в наборах для розничной продажи. Это, однако, не относится к предметам одежды, представленным в наборах, специально указанных в текстах товарных позиций, например, к костюмам, пижамам, купальным костюмам. Необходимо отметить, что согласно примечанию 14 к разделу XI термин "предметы одежды из текстильных материалов" означает предметы одежды товарных позиций 61016114.
В данную группу также включаются незавершенные или некомплектные изделия, описанные в ней, включая трикотажные полотна машинного или ручного вязания определенной формы для изготовления таких изделий. Если такие изделия имеют основные признаки завершенных или комплектных изделий, то они включаются в те же товарные позиции, что и готовые изделия. Однако части одежды или принадлежностей к одежде трикотажные ручного вязания (кроме изделий товарной позиции 6212) включаются в товарную позицию 6117.
Предметы одежды, принадлежности к одежде или их части, вязаные машинным или ручным способом по форме, представленные в виде отдельных изделий или в виде нескольких  соединенных по длине изделий, считаются готовыми изделиями (примечания 7б и 7ж к разделу XI).
В данную группу также не включаются:
(а)предметы одежды и принадлежности к одежде товарной позиции 3926, 4015, 4203 или 6812;
(б)куски трикотажного полотна машинного или ручного вязания, которые уже подверглись какой–либо обработке (такой как подрубка или оформление горловины), предназначенные для производства предметов одежды, но еще полностью незавершенные для того, чтобы их можно было идентифицировать как предметы одежды или части одежды (товарная позиция 6307);
(в)одежда и прочие изделия, бывшие в употреблении, товарной позиции 6309;
(г)одежда для кукол (товарная позиция 9503).
Пояснения к субпозиции.
Классификация изделий из стеганых текстильных материалов в куске товарной позиции 5811.
Изделия из стеганых текстильных материалов в куске товарной позиции 5811 должны относиться к субпозициям товарных позиций данной группы согласно положениям примечания 2 к субпозициям раздела XI. При этом считается, что наружный текстильный материал придает этим изделиям их основные свойства. Это означает, что в случае, например, когда наружный материал стеганой мужской куртки состоит из 60% хлопковых волокон и 40% полиэфирных волокон, то такое изделие относится к субпозиции 6101 20. Следует отметить, что, даже если наружный материал сам по себе относится к товарной позиции 5903, 5906 или 5907, одежда в товарную позицию 6113 не включается.

Пояснения ЕС (6-й том)
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
  1. Классификацию в рамках товарных позиций изделий, состоящих из двух или более текстильных материалов, см. в общих положениях пояснений к данному разделу.
  2. Классификацию предметов одежды, представленных в наборах для розничной продажи, см. в примечании 14 к данному разделу.
  3. Если компонент костюма или комплекта товарной позиции 6103 или 6104 имеет дополнительные отделочные детали или украшения, которые отсутствуют на другом компоненте или компонентах, тем не менее такие предметы одежды классифицируются как костюмы или комплекты, если отделочные детали или украшения имеют второстепенное значение и расположены только на одном или двух местах предмета одежды (например, на воротнике и манжетах или на лацканах и карманах).
Однако если такие украшения получаются в процессе создания трикотажного полотна, из которого изготовлен предмет одежды, такая классификация исключается, кроме случаев, когда украшение является логотипом или другим аналогичным символом.
  1. Предметы одежды, закрывающие верхнюю часть тела, в отличие от предметов одежды, закрывающих нижнюю часть тела, и предметов одежды, закрывающих тело в целом (например, пальто, платье), являются предметами одежды:
если по их объективным характеристикам (стилю, покрою) они явно предназначены для ношения в качестве, например, курток с капюшоном, жакетов и верхних частей комплектов (костюмов), рубашек и блузок, верха от пижам, пуловеров, кардиганов и жилетов, верхних частей лыжных костюмов и т.д. (Если не предусмотрено иное, эти предметы одежды не требуют полного закрытия верхней части тела); и
если край предмета заканчивается не ниже середины бедра. Однако главным образом по причине покроя некоторые части этих предметов одежды могут быть ниже середины бедра (например, модная стильная бахрома, но также и обычные фалды фрака), они не принимаются во внимание, поскольку имеет значение длина предмета одежды, и потому что они не изменяют функцию этих предметов одежды – закрывать верхнюю часть тела.
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!