Горячая линия:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
онлайн-справочник

Письмо Федеральной таможенной службы Российской Федерации от 02.11.2011 № 16-26/53082

Письмо ФТС России от 2 ноября 2011 г. N 16-26/53082
"О направлении документов"
 

Направляем для использования в работе копии следующих документов, подписанных 18 октября 2011 года в Донецке в ходе II Российско-Украинского межрегионального экономического форума:

протокол между ФТС России и ГТС Украины о взаимном признании отдельных результатов таможенного контроля товаров и транспортных средств при осуществлении таможенных операций при пересечении российско-украинской государственной границы;

совместное заявление руководителя ФТС России А.Ю.Бельянинова и председателя ГТС Украины И.Г.Калетника относительно первоочередного пропуска через таможенную границу товаров с ограниченным сроком хранения;

соглашение между Правительством Российской Федерации и Кабинетом Министров Украины о сотрудничестве при осуществлении совместного контроля лиц, транспортных средств и товаров на российско-украинской государственной границе.

Начальник Управления
таможенного сотрудничества,
генерал-майор таможенной службы
С.А.Коноваленко
 

ПРОТОКОЛ
от 18 октября 2011 года
 

МЕЖДУ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБОЙ
(РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ) И ГОСУДАРСТВЕННОЙ ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБОЙ
УКРАИНЫ О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ОТДЕЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
ТАМОЖЕННОГО КОНТРОЛЯ ТОВАРОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
ПРИ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ТАМОЖЕННЫХ ОПЕРАЦИЙ ПРИ ПЕРЕСЕЧЕНИИ
РОССИЙСКО-УКРАИНСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ

_________________________

Протокол вступил в силу на десятый день с даты его подписания ( статья 10 Протокола).

 

Федеральная таможенная служба (Российская Федерация) и Государственная таможенная служба Украины, именуемые далее Сторонами,

руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о пунктах пропуска через государственную границу между Российской Федерацией и Украиной от 8 февраля 1995 года, Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах от 24 июня 1993 года,

с целью ускорения и упрощения таможенных процедур при перемещении товаров и транспортных средств через российско-украинскую государственную границу,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1
 

Стороны обеспечивают, чтобы товары и транспортные средства, перемещаемые через российско-украинскую государственную границу, сопровождались надлежащими документами, предусмотренными таможенным законодательством государств Сторон.

 

Статья 2

 

Каждая из Сторон на основе взаимности признает результаты таможенного контроля товаров и транспортных средств, проведенного другой Стороной (сведения о наименовании, стоимости, количестве, весе, результатах сканирования, наложенных таможенными органами средствах таможенной идентификации), и использует их при проведении таможенного контроля указанных товаров и транспортных средств, перемещаемых через российско-украинскую государственную границу.

Результаты таможенного контроля, проведенного одной из Сторон, признаются другой Стороной с учетом принципа достаточности для обеспечения соблюдения законодательства государства другой Стороны в случае представления при перемещении через российско-украинскую государственную границу товаров и транспортных средств оригинальных экземпляров таможенных и иных документов, оформленных в соответствии с порядком, установленным законодательством государств Сторон.

 

Статья 3

 

В качестве документов, подтверждающих необходимые для осуществления таможенного контроля сведения, каждой из Сторон признаются оформленные при вывозе с территории государства другой Стороны товаров и транспортных средств:

- таможенная декларация (иной документ, используемый в качестве таможенной декларации), оформленная при вывозе товаров с территории государства другой Стороны;

- акт таможенного досмотра (осмотра) перемещаемых товаров;

- документы, имеющие технологические отметки (записи), свидетельствующие о результатах проведенного таможенного контроля (в том числе контроля делящихся радиоактивных материалов) перемещаемых товаров и транспортных средств, заверенных таможенными органами Сторон.

Средства таможенной идентификации, наложенные при осуществлении таможенного контроля одной из Сторон, признаются другой Стороной при условии их целостности и надлежащей фиксации факта их наложения в соответствующих документах.

 

Статья 4

 

В целях обеспечения реализации положений статей 2 и 3 настоящего Протокола Стороны обмениваются образцами таможенных документов и средств таможенной идентификации, а также сведениями о порядке их составления (наложения) в пятидневный срок с даты подписания настоящего Протокола.

Обо всех изменениях форм таможенных документов, порядка их составления, а также изменениях видов таможенного обеспечения и порядка его наложения Сторона, в законодательство государства которой внесены соответствующие изменения, незамедлительно информирует другую Сторону.

 

Статья 5

 

Стороны стремятся к постепенной унификации форм и порядка оформления таможенных документов.

 

Статья 6
 

В случае выявления одной из Сторон недействительных таможенных документов, такие документы направляются другой Стороне для принятия необходимых мер в соответствии с законодательством государства этой Стороны.

 

Статья 7
 

Положения настоящего Протокола не применяются в случае осуществления таможенного контроля таможенными органами Сторон в рамках применения системы управления рисками, если соответствующим профилем риска обусловлено его применение вне зависимости от взаимного признания результатов таможенного контроля товаров и транспортных средств в соответствии с настоящим Протоколом, при наличии информации, прямо указывающей на признаки нарушения таможенного законодательства государства Стороны, на территорию которого осуществляется ввоз товаров и транспортных средств, в случае проведения мероприятий правоохранительными подразделениями таможенных органов Сторон, а также в случае, указанном в статье 6 настоящего Протокола.

 

Статья 8
 

Все споры и разногласия, связанные с выполнением и толкованием положений настоящего Протокола, решаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

 

Статья 9
 

Изменения и дополнения к настоящему Протоколу могут быть внесены только по взаимному согласию Сторон.

 

Статья 10
 

Настоящий Протокол заключен на неопределенный срок и вступает в силу на десятый день с даты его подписания. Действие настоящего Протокола может быть прекращено любой из Сторон путем направления другой Стороне письменного уведомления о намерении прекратить действие настоящего Протокола. В таком случае действие Настоящего Протокола прекращается через 30 дней с даты получения указанного уведомления.

 

Совершено в г. Донецке 18 октября 2011 года в двух подлинных экземплярах на русском и украинском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

 


За Федеральную таможенную службу
(Российская Федерация)
(Подпись)

За Государственную таможенную
службу Украины
(Подпись)

 

 

СОГЛАШЕНИЕ
от 18 октября 2011 года
 

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И КАБИНЕТОМ МИНИСТРОВ УКРАИНЫ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ
ПРИ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ СОВМЕСТНОГО КОНТРОЛЯ ЛИЦ, ТРАНСПОРТНЫХ
СРЕДСТВ И ТОВАРОВ НА РОССИЙСКО-УКРАИНСКОЙ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЕ

___________________

Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о его ратификации ( статья 27 Соглашения).

 

Правительство Российской Федерации и Кабинет Министров Украины, в дальнейшем именуемые Сторонами,

принимая во внимание экономические и культурные связи, которые традиционно сложились между обоими государствами,

руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о пунктах пропуска через государственную границу между Российской Федерацией и Украиной от 8 февраля 1995 г.,

с целью повышения эффективности работы пунктов пропуска, сокращения времени, необходимого для проведения контроля, упрощения формальностей и создания комфортных условий для пересечения совместной государственной границы лицами и транспортными средствами, а также перемещения через нее товаров,

стремясь развивать новые формы сотрудничества на российско-украинской государственной границе,

согласились о следующем:

 

Статья 1

 

Настоящее Соглашение определяет основы сотрудничества при осуществлении совместного контроля, связанного с пересечением российско-украинской государственной границы (далее - граница) лицами и транспортными средствами, а также с перемещением через нее товаров.

 

Статья 2
 

Для цели настоящего Соглашения применяются следующие термины:

"контрольные органы" - уполномоченные органы государств Сторон, которые выполняют задачи по контролю в пунктах пропуска через границу;

"совместный контроль" - совокупность согласованных по цели, месту и времени мероприятий по применению форм и методов контроля либо отказа от его осуществления в связи с осуществлением контрольными органами действий в отношении лиц и транспортных средств, пересекающих границу, и перемещаемых через границу товаров, а также осуществление обмена информацией между контрольными органами о результатах проведенного контроля;

"сотрудники контрольных органов":

для Российской Стороны - должностные лица контрольных органов, осуществляющие задачи, определенные настоящим Соглашением;

для Украинской Стороны - должностные и служебные лица контрольных органов, осуществляющие задачи, определенные настоящим Соглашением;

"товар" - любое движимое имущество, перемещаемое через границу.

Содержание, средства, формы и методы контроля лиц, транспортных средств и товаров на границе (далее - контроль) определяются законодательством государств Сторон.

 

Статья 3
 

Совместный контроль осуществляется в автомобильных и железнодорожных пунктах пропуска через границу, а также может осуществляться во время движения пассажирских поездов между железнодорожными пунктами пропуска через границу.

 

Статья 4
 

1. Контрольные органы могут осуществлять совместный контроль в полном объеме:

а) в пункте пропуска через границу на территории государства одной Стороны;

б) в пунктах пропуска через границу на территории обоих государств Сторон, при этом контрольные органы государства выезда осуществляют контроль на территории государства въезда;

в) при пассажирском железнодорожном сообщении во время движения в пассажирском поезде, на пограничных перегонах либо на территории государств обеих Сторон с преимуществом осуществления контроля въезда на территорию каждого из государств Сторон при полной либо частичной передаче полномочий по осуществлению контроля выезда контрольным органам государства другой Стороны.

2. Стороны на основании отдельных письменных договоренностей в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон определят места и объемы, в которых контрольные органы будут осуществлять контроль на территории государства одной Стороны или государств Сторон, в том числе по осуществлению переданных полномочий, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи.

 

Статья 5
 

1. Сотрудники контрольных органов государства одной Стороны в ходе осуществления контроля на территории государства другой Стороны выполняют свои служебные полномочия и несут ответственность в соответствии с законодательством своего государства.

2. Сотрудники контрольных органов государства одной Стороны при осуществлении контроля на территории государства другой Стороны в части, касающейся трудовых и служебных отношений, связанных с прохождением службы и социальной защитой, не считаются находящимися в заграничной командировке.

3. Контрольные органы государства одной Стороны, на территории которого осуществляется контроль, беспрепятственно допускают в свой пункт пропуска через границу бригады скорой медицинской помощи государства другой Стороны с целью предоставления неотложной медицинской помощи сотрудникам контрольных органов государства этой другой Стороны.

 

Статья 6
 

1. Контроль в первую очередь осуществляют контрольные органы государства выезда. Контрольные органы государства въезда могут начать контроль только после того, как контрольные органы государства выезда уведомят контрольные органы государства въезда об окончании контроля. Настоящее требование действует также в случаях, если контрольные органы государства выезда не осуществляли контроль. Положения законодательства государства выезда, связанные с осуществлением контроля, перестают действовать с момента, когда контрольные органы государства выезда уведомили контрольные органы государства въезда об окончании контроля.

2. После начала контроля контрольными органами государства въезда контрольные органы государства выезда имеют право осуществить повторный контроль лишь при согласии контрольных органов государства въезда.

3. При проведении совместного контроля контрольные органы на основе взаимности признают применяемые ими средства идентификации лиц, транспортных средств и товаров, а также документы, используемые в целях контроля.

Документы, подтверждающие результаты контроля, проведенного контрольными органами государства одной Стороны, признаются контрольными органами государства другой Стороны в качестве документов, используемых в целях контроля.

Контрольные органы государства Стороны, на территорию (с территории) которой следуют лица, транспортные средства, а также перемещаются товары, имеют право принять решение о проведении досмотра в соответствии с законодательством своего государства.

 

Статья 7
 

1. Сотрудники контрольных органов государства одной Стороны, которые осуществляют контроль на территории государства другой Стороны, в случае выявления правонарушения, совершенного гражданином государства Стороны, на территории которого осуществляется контроль, проводят необходимое оформление правонарушения.

2. С целью реализации мероприятий, которые осуществляются в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, безотлагательно приглашаются сотрудники контрольных органов государства другой Стороны. При необходимости контрольные органы предоставляют взаимную помощь.

 

Статья 8
 

1. Контрольные органы государства выезда обязаны принять назад лицо, которому контрольные органы государства въезда отказали в пропуске на территорию своего государства.

2. Контрольные органы государства выезда не имеют права отказаться от принятия и обратного ввоза товара, в пропуске которого было отказано контрольными органами государства въезда.

3. Контрольные органы информируют друг друга об осуществлении мероприятий, предусмотренных пунктами 1 и 2 настоящей статьи.

 

Статья 9
 

1. Сотрудники контрольных органов государства одной Стороны при организации и проведении совместного контроля пребывают на территории государства другой Стороны в пределах пункта пропуска через границу на основании пропусков, выданных пограничными органами государства этой другой Стороны.

2. Пограничные органы государств Сторон обменяются образцами пропусков, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи.

 

Статья 10
 

Сотрудники контрольных органов государства одной Стороны, которые на основании настоящего Соглашения осуществляют контроль на территории государства другой Стороны, имеют право в пределах территории, определенной для осуществления совместного контроля согласно статье 3 настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством своего государства:

а) носить форменную одежду и знаки отличия;

б) носить и применять наручники, резиновые дубинки и иные специальные средства защиты для прекращения непосредственного посягательства на собственную жизнь и здоровье или жизнь и здоровье другого лица, а также для задержания и доставления лиц, совершивших правонарушения;

в) использовать служебных собак для поиска по запаху лиц, а также товаров (предметов), перемещение которых через границу запрещено либо ограничено.

 

Статья 11
 

Сторона, на территории государства которой осуществляется контроль, дает возможность контрольным органам и их сотрудникам государства другой Стороны осуществлять полномочия и исполнять служебные обязанности и оказывает им помощь и правовую защиту в таком же объеме, как и контрольным органам своего государства.

Сотрудники контрольных органов обязаны соблюдать законодательство государства Стороны, на территории которого осуществляется контроль, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением.

Сотрудники контрольных органов освобождаются от обязанности получения разрешения на выполнение служебных обязанностей и трудовой деятельности на территории государства другой Стороны.

 

Статья 12
 

1. Контрольные органы государства одной Стороны несут ответственность за ущерб, причиненный при осуществлении контроля на территории государства другой Стороны, в соответствии с законодательством своего государства.

2. Право на возмещение ущерба здоровью или иного ущерба, причиненного сотруднику контрольных органов при выполнении настоящего Соглашения, реализовывается в соответствии с законодательством государства Стороны, гражданином которого он является.

 

Статья 13
 

1. Временно ввозимые служебные документация, оборудование, материалы, приборы, служебные и личные транспортные средства и личные вещи, которые используются сотрудниками контрольных органов государства одной Стороны для осуществления служебных обязанностей, предусмотренных настоящим Соглашением, на территории государства другой Стороны освобождаются от таможенного контроля, уплаты таможенной пошлины, налогов, сборов и других платежей, ограничений по ввозу и вывозу в порядке, предусмотренном законодательством государств Сторон.

2. Транспортные средства, указанные в пункте 1 настоящей статьи, должны находиться лишь в специально определенных местах.

3. Служебная документация контрольных органов государства одной Стороны не подлежит проверке контрольными органами государства другой Стороны.

 

Статья 14
 

Товары, принятые на хранение, задержанные или изъятые при осуществлении контроля контрольными органами государства одной Стороны на территории государства другой Стороны, подлежат обратному ввозу на территорию государства своей Стороны без таможенного контроля, получения соответствующих разрешений и уплаты таможенной пошлины, налогов и других сборов в порядке, предусмотренном законодательством государств Сторон.

 

Статья 15
 

Платежи, полученные при осуществлении контроля контрольными органами государства одной Стороны на территории государства другой Стороны, взятые ими пробы и образцы товаров подлежат беспрепятственному вывозу на территорию своего государства без таможенного контроля, получения соответствующих разрешений и уплаты таможенной пошлины, налогов и других сборов.

 

Статья 16
 

На должностных и служебных лиц органов государств Сторон, которые в соответствии с предоставленными им законодательством своего государства полномочиями осуществляют контроль или надзор за контрольными органами и их сотрудниками, распространяются положения пунктов 1 и 2 статьи 5 , пункта 1 статьи 9 , статьи 10 , статьи 11 , пункта 2 статьи 12 и пунктов 1 и 2 статьи 13 настоящего Соглашения.

 

Статья 17
 

1. Охрану объектов, лиц, товаров, а также поддержание общественного порядка в пункте пропуска через границу обеспечивают соответствующие органы государства Стороны, на территории которой находится пункт пропуска через границу, в соответствии с национальным законодательством.

2. Сторона, на территории государства которой осуществляется совместный контроль, обеспечивает контрольные органы комплексами зданий, помещениями, сооружениями, оборудованием, устройствами и техническими средствами контроля.

Предоставление рабочих площадей, зданий, помещений, технических средств, имущества и услуг устанавливается на основе принципа взаимности отдельным соглашением Сторон.

3. Контрольные органы государства одной Стороны обозначают здания и служебные помещения, которые были им выделены на территории государства другой Стороны, официальными вывесками, гербом и государственным флагом своего государства.

 

Статья 18
 

1. Соответствующие полномочные органы государства Стороны, на территории которой осуществляется контроль, обеспечивают пункты пропуска через границу:

а) инструкциями о действиях должностных лиц в соответствии с настоящим Соглашением;

б) оборудованными рабочими местами сотрудников контрольных органов для подключения к информационным системам и комплексам, обеспечивающим автоматизацию процессов контроля и оформления, в том числе на основе использования предварительного информирования и системы управления рисками.

2. Стороны обеспечивают на взаимной основе бесплатный проезд для сотрудников контрольных органов, осуществляющих контроль во время движения в пассажирском поезде на пограничных перегонах.

 

Статья 19
 

1. Сторона, на территории государства которой осуществляется контроль, предоставляет возможность безвозмездной установки контрольными органами государства другой Стороны необходимых для их деятельности оконечного оборудования собственных информационно-телекоммуникационных сетей, а также других технических средств телекоммуникации, в том числе средств космической связи.

Для целей настоящего Соглашения эксплуатация таких сетей и средств рассматривается как внутренняя эксплуатация, осуществляемая другой Стороной.

2. Затраты, связанные с сооружением, эксплуатацией и ремонтом кабельных линий связи для телекоммуникационных сетей до линии границы, несет Сторона, на территории государства которой осуществляется контроль.

3. Расходы на эксплуатацию и ремонт сетей и средств связи в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи несет Сторона, контрольными органами государства которой они были установлены.

4. Контрольные органы государства одной Стороны, которые осуществляют служебную деятельность на территории государства другой Стороны, могут использовать собственные средства радиосвязи в соответствии с законодательством государства Стороны, на территории которого размещаются эти средства радиосвязи.

5. Эксплуатация средств связи, указанных в пунктах 1 и 4 настоящей статьи, не должна создавать помех радиосвязи на территории государства другой Стороны.

 

Статья 20
 

Стороны обеспечивают на территории своего государства информирование лиц о режиме работы пункта пропуска через границу и порядке осуществления в нем контроля.

 

Статья 21
 

Контрольные органы и уполномоченные ими должностные лица с целью выполнения настоящего Соглашения могут осуществлять информационный обмен персональными данными, в том числе с целью осуществления необходимых действий по контролю выезда в случаях, указанных в пункте 1 статьи 4 настоящего Соглашения.

Порядок и объем предоставления такой информации регулируются отдельным соглашением Сторон.

 

Статья 22
 

Сотрудники контрольных органов с целью выполнения положений настоящего Соглашения осуществляют обмен информацией, определенной технологическими схемами контроля (режима).

 

Статья 23
 

1. Споры о толковании или выполнении положений настоящего Соглашения решаются путем консультаций и переговоров между контрольными органами.

2. В случае недостижения согласия путем переговоров в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи Стороны решают спорные вопросы по дипломатическим каналам.

 

Статья 24
 

Стороны по дипломатическим каналам уведомляют друг друга об органах, уполномоченных выполнять положения настоящего Соглашения, в том числе совместно разрабатывать технологические схемы осуществления совместного контроля.

 

Статья 25
 

Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств государства Стороны, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются, в том числе регламентирующих право на получение убежища.

 

Статья 26
 

Осуществление совместного контроля может быть временно приостановлено по инициативе одной из Сторон, о чем другая Сторона не менее чем за 15 дней информируется по дипломатическим каналам.

Возобновление совместного контроля согласовывается по дипломатическим каналам.

 

Статья 27

 

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о его ратификации.

2. Стороны по взаимному согласию могут вносить изменения в настоящее Соглашение, которые будут составлять неотъемлемую часть настоящего Соглашения, оформляемые протоколами, вступающими в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

3. Каждая из Сторон имеет право прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив об этом другую Сторону по дипломатическим каналам, в таком случае действие настоящего Соглашения прекращается через 6 месяцев со дня получения уведомления.

 

Совершено в г. Донецке 18 октября 2011 г. в двух экземплярах, каждый на русском и украинском языках, при этом оба текста имеют одинаковую силу.

 


За Правительство
Российской Федерации
(Подпись)

За Кабинет Министров
Украины
(Подпись)

 

 

СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
РУКОВОДИТЕЛЯ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБЫ (РОССИЙСКАЯ
ФЕДЕРАЦИЯ) А.Ю. БЕЛЬЯНИНОВА И ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ
ТАМОЖЕННОЙ СЛУЖБЫ УКРАИНЫ И.Г. КАЛЕТНИКА ОТНОСИТЕЛЬНО
ПЕРВООЧЕРЕДНОГО ПРОПУСКА ЧЕРЕЗ ТАМОЖЕННУЮ ГРАНИЦУ
ТОВАРОВ С ОГРАНИЧЕННЫМ СРОКОМ ХРАНЕНИЯ
 

Во исполнение договоренностей, достигнутых в ходе встреч Президента Российской Федерации Д.А.Медведева и Президента Украины В.Ф.Януковича (Глухов, 17 сентября 2010 года, Геленджик, 4 октября 2010 года),

признавая необходимость расширения торгово-экономических связей между Российской Федерацией и Украиной,

стремясь к упрощению проведения таможенных процедур относительно плодоовощной продукции, выращенной на территории Российской Федерации и Украины,

таможенные службы Российской Федерации и Украины выражают готовность обеспечивать в первоочередном порядке совершение таможенных операций и проведение таможенного контроля плодоовощной продукции, перемещаемой через пункты пропуска на российско-украинской границе и предназначенной для реализации в Российской Федерации и Украине, а также немедленно информировать друг друга о проблемах, возникающих при перемещении такой продукции через российско-украинскую государственную границу.

Уверены, что предпринимаемые шаги таможенных служб будут способствовать развитию сотрудничества с целью дальнейшего укрепления и поддержания взаимовыгодных и добрососедских отношений, которые исторически сложились между Российской Федерацией и Украиной.

 


Руководитель Федеральной
таможенной службы
(Российская Федерация)
(Подпись) А.Ю.БЕЛЬЯНИНОВ

Председатель
Государственной таможенной
службы Украины
(Подпись) И.Г.КАЛЕТНИК

 

Комментарии
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!