Альта-Софт - более 30 лет успешной работы!
Техническая поддержка 24х7:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
Выпуск машиночитаемой доверенности
онлайн-справочник

Распоряжение Коллегии ЕЭК от 10.11.2015 № 124 "О проекте решения Совета Евразийской экономической комиссии "О проекте Соглашения о регулировании алкогольного рынка в рамках Евразийского экономического союза"

Проект распоряжения о соглашении о регулировании алкогольного рынка в рамках Евразийского экономического союза
Распоряжение Коллегии Евразийской экономической комиссии
от 10 ноября 2015 г. N 124
"О проекте решения Совета Евразийской экономической комиссии
"О проекте Соглашения о регулировании алкогольного рынка
в рамках Евразийского экономического союза"
 

1. Одобрить проект распоряжения Совета Евразийской экономической комиссии «О проекте Соглашения о регулировании алкогольного рынка в рамках Евразийского экономического союза» (прилагается) и представить его для рассмотрения Советом Евразийской экономической комиссии.

2. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.

 

Председатель Коллегии
Евразийской экономической комиссии
В.Христенко

 

 

ЕВРАЗИЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ
СОВЕТ
 
РАСПОРЯЖЕНИЕ
 
"__" ________ 20 __ г.                 N ______                     г. Москва
 
О проекте Соглашения о регулировании алкогольного рынка
в рамках Евразийского экономического союза

 

1. Одобрить проект Соглашения о регулировании алкогольного рынка в рамках Евразийского экономического союза (прилагается) и направить его в государства – члены Евразийского экономического союза для проведения внутригосударственных процедур.

2. Государствам – членам Евразийского экономического союза проинформировать Евразийскую экономическую комиссию до _______________ 2015 г. о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для подписания Соглашения, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения.

3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.

 

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

 

От Республики Армения
В.Габриелян
 
От Республики Беларусь
В.Матюшевский
 
От Республики Казахстан
Б.Сагинтаев
 
От Кыргызской Республики
О.Панкратов
 
От Российской Федерации
И.Шувалов
 
 
Проект
 
СОГЛАШЕНИЕ
О РЕГУЛИРОВАНИИ АЛКОГОЛЬНОГО РЫНКА В РАМКАХ ЕВРАЗИЙСКОГО
ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА
 

Государства – члены Евразийского экономического союза, далее именуемые государствами-членами,

учитывая стремление к углублению экономической интеграции в рамках Евразийского экономического союза (далее – Союз), в том числе на алкогольном рынке,

руководствуясь Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (далее – Договор),

принимая во внимание общепризнанные принципы и нормы международного права,

движимые стремлением укрепить экономики государств-членов и обеспечить их гармоничное развитие и сближение, а также гарантировать устойчивый рост деловой активности, сбалансированную торговлю и добросовестную конкуренцию на алкогольном рынке в рамках Союза,

подтверждая стремление к устранению барьеров для движения товаров, услуг и инвестиций, созданию надлежащих условий для функционирования алкогольного рынка в рамках Союза, основанного на общих принципах и гармонизированных правилах регулирования деятельности участников алкогольного рынка на территориях государств-членов,

стремясь обеспечить эффективное сотрудничество уполномоченных (компетентных) органов государств-членов в сфере регулирования алкогольного рынка в рамках Союза,

согласились о нижеследующем:

 
Статья 1
Определения
 

Для целей настоящего Соглашения используемые понятия означают следующее:

«акциз» – косвенный налог, взимаемый в порядке, установленном Договором, законодательством государств-членов и (или) международными договорами в рамках Союза;

«алкогольная продукция» – пищевая продукция, содержащая этиловый спирт и отнесенная в соответствии с законодательством государств-членов к алкогольной, и произведенный из пищевого сырья этиловый спирт, в том числе произведенные на территориях третьих стран и признанные товарами Союза;

«алкогольный рынок в рамках Союза» – совокупность отношений, возникающих между участниками алкогольного рынка и (или) уполномоченными (компетентными) органами государств-членов в связи с осуществлением их деятельности;

«оборот алкогольной продукции» – оптовая и (или) розничная торговля (реализация, приобретение, закупка, поставка), хранение и (или) перемещение (перевозка) алкогольной продукции в рамках Союза;

«сопроводительные документы» – документы, предназначенные для учета алкогольной продукции и контроля за ее оборотом на территории каждого из государств-членов;

«уполномоченные (компетентные) органы» – органы государственной власти (управления) или административно-территориальных образований государств-членов и организации, осуществляющие в соответствии с законодательством государств-членов принятие и (или) применение мер регулирования деятельности участников алкогольного рынка;

«участники алкогольного рынка» – хозяйствующие субъекты государств-членов, осуществляющие предпринимательскую деятельность в сфере производства и (или) оборота алкогольной продукции. В статьях 2–8, пунктах 2 и 4 статьи 9 и статье 12 настоящего Соглашения к участникам алкогольного рынка приравниваются хозяйствующие субъекты государств-членов, являющиеся соискателями соответствующих разрешений (лицензий), необходимых для осуществления деятельности в качестве участника алкогольного рынка в рамках Союза, а также лица государств-членов, осуществляющие инвестиции на алкогольном рынке в рамках Союза;

«учетные марки» – марки и знаки, предназначенные в соответствии с законодательством государств-членов для маркировки алкогольной продукции, разлитой в потребительскую упаковку (тару) (например, акцизные, специальные, учетно-контрольные, федеральные специальные и контрольные марки, специальные знаки).

Иные понятия, используемые в настоящем Соглашении, применяются в значениях, определенных Договором и международными договорами в рамках Союза.

 
Статья 2
Сфера действия Соглашения
 

1. Настоящее Соглашение определяет цели, принципы и правила регулирования алкогольного рынка в рамках Союза и распространяется на правоотношения, связанные с деятельностью участников алкогольного рынка и уполномоченных (компетентных) органов.

2. Настоящее Соглашение не распространяется на регулирование государствами-членами:

а) ввоза алкогольной продукции на территории государств-членов с территорий третьих стран;

б) вывоза алкогольной продукции с территорий государств-членов на территории третьих стран;

в) транзита алкогольной продукции через территорию одного или нескольких государств-членов в случае, если пункты отправления и прибытия алкогольной продукции находятся на территориях третьих стран;

г) производства алкогольной продукции в культурно-этнографических центрах, национальных парках и заповедниках по нетрадиционным технологиям в целях воссоздания полноты национальных традиций и ее последующего оборота на таких территориях;

д) отношений, возникающих между уполномоченными (компетентными) органами и участниками алкогольного рынка в сфере технического регулирования;

е) отношений, связанных с использованием этилового спирта в медицинских, фармацевтических и ветеринарных целях.

 
Статья 3
Цели регулирования
 

Регулирование деятельности участников алкогольного рынка осуществляется уполномоченными (компетентными) органами в целях защиты:

экономических интересов государств-членов;

жизни и здоровья населения государств-членов, общественной морали;

прав и законных интересов участников алкогольного рынка, потребителей.

 
Статья 4
Основные принципы регулирования
 

Регулирование деятельности участников алкогольного рынка осуществляется с соблюдением следующих принципов:

недопустимость дискриминации;

недопустимость ограничения конкуренции;

транспарентность и правовая определенность.

 
Статья 5
Принцип недопустимости дискриминации
 

1. Государство-член применяет в отношении алкогольной продукции любого другого государства-члена национальный режим в соответствии со статьей III Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года (ГАТТ 1994) и режим наибольшего благоприятствования, а также обеспечивает неприменение количественных ограничений в понимании ГАТТ 1994.

2. Государство-член предоставляет участникам алкогольного рынка любого другого государства-члена в отношении учреждения и (или) деятельности национальный режим и режим наибольшего благоприятствования, предусмотренные подразделами 1 и 2 раздела VI Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение N 16 к Договору).

3. Ни одно из государств-членов не применяет и не вводит в отношении участников алкогольного рынка любого другого государства-члена в связи с осуществляемыми ими учреждением и (или) деятельностью ограничений и (или) дополнительных требований, предусмотренных подразделом 3 раздела VI Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение N 16 к Договору).

4. Ограничения и изъятия из национального режима и режима наибольшего благоприятствования в отношении учреждения и (или) деятельности участников алкогольного рынка содержатся в перечне сохраняемых государствами-членами«горизонтальных» ограничений в отношении всех секторов и видов деятельности, являющемся приложением N 2 к Протоколу о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение N 16 к Договору), а также в индивидуальных национальных перечнях ограничений, изъятий, дополнительных требований и условий, утверждаемых Высшим Евразийским экономическим советом.

5. Государства-члены стремятся к полной отмене ограничений и изъятий из национального режима и режима наибольшего благоприятствования в отношении учреждения и (или) деятельности участников алкогольного рынка.

 
Статья 6
Принцип недопустимости ограничения конкуренции
 

В сфере деятельности участников алкогольного рынка не допускается ограничение конкуренции участниками алкогольного рынка и государствами-членами, за исключением случаев, предусмотренных Договором и международными договорами в рамках Союза.

 
Статья 7
Принципы транспарентности и правовой определенности
 

1. Государства-члены обеспечивают соблюдение своими уполномоченными (компетентными) органами при регулировании деятельности участников алкогольного рынка принципов транспарентности и правовой определенности с учетом статьи 69 Договора.

2. Государства-члены принимают меры по регулированию деятельности участников алкогольного рынка (далее – меры регулирования) для достижения одной или нескольких целей, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения.

3. Государства-члены обеспечивают стабильность и предсказуемость правового регулирования деятельности участников алкогольного рынка.

4. При принятии государствами-членами нормативных правовых актов, определяющих и (или) изменяющих условия ведения деятельности участниками алкогольного рынка, дата вступления в силу таких актов устанавливается исходя из сроков, необходимых участникам алкогольного рынка для подготовки к осуществлению деятельности в соответствии с положениями, устанавливаемыми этими актами.

5. Государства-члены обеспечивают представление в Евразийскую экономическую комиссию (далее – Комиссия), а также опубликование в официальных средствах массовой информации, в которых публикуются акты органов государственной власти этих государств-членов, сведений об уполномоченных (компетентных) органах с указанием их наименований, компетенции, полномочий, а также перечня нормативных правовых актов в сфере регулирования деятельности участников алкогольного рынка. Государства-члены обеспечивают представление в Комиссию информации об изменении указанных сведений в течение 30 рабочих дней со дня вступления в силу соответствующего нормативного правового акта.

6. Комиссия в течение 10 рабочих дней со дня поступления информации, указанной в пункте 5 настоящей статьи, обеспечивает ее размещение на официальном сайте Союза в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет».

 
Статья 8
Меры регулирования
 

1. Государства-члены в соответствии с подразделом 9 раздела VI Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение N 16 к Договору) и с соблюдением основных принципов регулирования, предусмотренных статьей 4 настоящего Соглашения, в отношении участников алкогольного рынка и их деятельности принимают и применяют следующие меры регулирования, необходимые для достижения целей настоящего Соглашения:

установление обязательных требований к участникам алкогольного рынка и их деятельности с учетом положений статьи 9 настоящего Соглашения и ответственности за нарушение таких требований;

осуществление государственного контроля и надзора за деятельностью участников алкогольного рынка.

2. Порядок применения указанных в пункте 1 настоящей статьи мер регулирования и реализации указанных в статье 9 настоящего Соглашения обязательных требований к участникам алкогольного рынка и их деятельности устанавливается государствами-членами, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением.

3. Применение мер регулирования не должно приводить к дискриминации алкогольной продукции, услуг и инвестиций, происходящих с территорий государств-членов, а также участников алкогольного рынка, в том числе посредством скрытых ограничений в торговле алкогольной продукцией, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций участниками алкогольного рынка.

 

Статья 9
Обязательные и разрешительные требования и разрешительные
процедуры в отношении участников алкогольного
рынка и их деятельности
 

1. Государства-члены устанавливают требования в отношении участников алкогольного рынка и (или) условий осуществления ими деятельности, включая (но не ограничиваясь)следующие обязательные требования:

а) наличие разрешения (лицензии) на осуществление соответствующего вида деятельности или действий;

б) ведение учета и отчетности при осуществлении соответствующего вида деятельности;

в) маркировка алкогольной продукции учетными марками установленного образца;

г) наличие сопроводительных документов при осуществлении оборота алкогольной продукции;

д) ограничение розничной торговли этиловым спиртом.

2. Разрешительные требования и процедуры в отношении деятельности участников алкогольного рынка применяются в соответствии с законодательством государств-членов с учетом целей и принципов, предусмотренных статьями 3 и 4 настоящего Соглашения.

3. Государства-члены при установлении разрешительных требований и применении разрешительных процедур в отношении деятельности участников алкогольного рынка обеспечивают соблюдение условий, при которых такие разрешительные требования

и процедуры не являются более обременительными, чем это необходимо для достижения целей регулирования, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения.

4. Государства-члены при установлении разрешительных требований и применении разрешительных процедур в отношении деятельности участников алкогольного рынка обеспечивают соблюдение положений, предусмотренных подразделом 9 раздела VI Протокола о торговле услугами, учреждении, деятельности и осуществлении инвестиций (приложение N 16 к Договору).

5. Государства-члены стремятся к гармонизации разрешительных требований в той степени, в какой это необходимо для формирования и функционирования алкогольного рынка в рамках Союза.

 
Статья 10
Сопроводительные документы
 

Перечень и формы сопроводительных документов на перемещение (перевозку) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, подлежащих применению государствами-членами, а также порядок их заполнения устанавливаются актом Комиссии.

Перечень и формы сопроводительных документов на перемещение (перевозку) алкогольной продукции в пределах территории одного государства-члена устанавливаются этим государством-членом.

 
Статья 11
Уполномоченные (компетентные) органы
 

1. Государства-члены обеспечивают взаимодействие уполномоченных (компетентных) органов в соответствии с положениями статьи 68 Договора.

2. Уполномоченные (компетентные) органы осуществляют в пределах своей компетенции принятие и применение мер регулирования исключительно в соответствии с целями и принципами регулирования, предусмотренными статьями 3 и 4 настоящего Соглашения.

 
Статья 12
Государственный контроль и надзор
 

1. Государственный контроль и надзор за деятельностью участников алкогольного рынка осуществляются уполномоченными (компетентными) органами государства-члена, на территории которого ведется такая деятельность, в порядке, установленном законодательством этого государства-члена.

2. Государства-члены осуществляют гармонизацию правил государственного контроля и надзора за деятельностью участников алкогольного рынка, проводимых на основе общих принципов, а также мер ответственности за нарушение обязательных требований, установленных в отношении участников алкогольного рынка и их деятельности в соответствии с настоящим Соглашением, в той степени, в какой это необходимо для обеспечения полноценного функционирования алкогольного рынка в рамках Союза.

 
Статья 13
Информационный обмен
 

1. Государства-члены в соответствии со своим законодательством обеспечивают формирование национальных информационных ресурсов, позволяющих уполномоченным (компетентным) органам осуществлять государственный контроль и надзор за функционированием алкогольного рынка в рамках Союза.

2. Уполномоченные (компетентные) органы в рамках административного сотрудничества осуществляют обмен информацией, в том числе содержащейся в национальных информационных ресурсах.

3. Государства-члены с учетом положений статей 23 и 68 Договора обеспечивают осуществление обмена информацией между уполномоченными (компетентными) органами (в том числе

в электронной форме), а также ее представление в Комиссию.

4. Перечень информации, подлежащей обмену в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, а также порядок обмена такой информацией определяются Евразийским межправительственным советом.

5. Комиссия во взаимодействии с государствами-членами обеспечивает создание, функционирование и развитие общих информационных ресурсов в части информации, указанной в пункте 3 настоящей статьи, в порядке и сроки, установленные Комиссией.

 
Статья 14
Обеспечение исполнения обязательств по уплате акцизов
и (или) использованию учетных марок
 

1. Государство-член в соответствии с международными договорами и актами, составляющими право Союза, может применять способы обеспечения исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) использованию учетных марок в соответствии с их назначением, а также иные подобные меры в отношении алкогольной продукции, ввозимой на его территорию с территории другого государства-члена.

Обеспечение исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) по использованию учетных марок в соответствии с их назначением и иные подобные меры в отношении алкогольной продукции, указанной в абзаце первом настоящего пункта, применяются с соблюдением положений статьи 5 настоящего Соглашения.

Государства-члены предусматривают возможность свободного выбора участниками алкогольного рынка предусмотренных законодательством государств-членов способов обеспечения исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) использованию учетных марок в соответствии с их назначением и иных подобных мер.

2. Способы обеспечения исполнения обязательств по уплате акцизов и (или) использованию учетных марок в соответствии с их назначением и иных подобных мер и порядок их применения определяются законодательством государств-членов с учетом положений настоящей статьи.

 
Статья 15
Гармонизация ставок акцизов на алкогольную продукцию

 

В целях создания надлежащих условий для функционирования алкогольного рынка в рамках Союза и обеспечения конкурентной среды в сфере деятельности участников алкогольного рынка государства-члены гармонизируют (сближают) ставки акцизов на алкогольную продукцию в соответствии с отдельным международным договором, заключаемым в рамках Союза.

 
Статья 16
Маркировка алкогольной продукции учетными марками
 

1. Маркировке учетными марками подлежит алкогольная продукция, предназначенная для оборота на территориях государств-членов и разлитая в потребительскую упаковку (тару).

Виды алкогольной продукции, подлежащие и (или)

не подлежащие маркировке учетными марками, а также случаи, когда алкогольная продукция не подлежит маркировке, определяются законодательством государств-членов.

Порядок выпуска и обращения учетных марок определяется законодательством государств-членов, при этом срок выдачи учетных марок не должен превышать 30 календарных дней со дня подачи соответствующего заявления участником алкогольного рынка.

2. Маркировка производится учетными марками того государства-члена, на территории которого предполагается осуществление торговли алкогольной продукцией. Не допускается торговля на территории одного государства-члена алкогольной продукцией, маркированной учетными марками другого государства-члена.

 
Статья 17
Гармонизация и унификация законодательства государств-членов
 

1. Государства-члены в соответствии с принципами, предусмотренными статьей 67 Договора, с учетом положений настоящего Соглашения обеспечивают гармонизацию или унификацию своего законодательства в сфере регулирования деятельности участников алкогольного рынка в той степени, в которой это необходимо для формирования алкогольного рынка в рамках Союза.

Выработка предложений по гармонизации или унификации законодательства государств-членов осуществляется Комиссией во взаимодействии с государствами-членами.

2. Перечень мер, направленных на гармонизацию или унификацию законодательства государств-членов в сфере регулирования деятельности участников алкогольного рынка, и сроки такой гармонизации или унификации определяются Евразийским межправительственным советом.

 
Статья 18
Реализация Соглашения
 

1. В целях реализации статьи 7 настоящего Соглашения государства-члены в течение 30 рабочих дней со дня вступления настоящего Соглашения в силу обеспечивают представление в Комиссию информации, предусмотренной пунктом 5 статьи 7 настоящего Соглашения.

2. В целях реализации статей 10 и 13 настоящего Соглашения:

а) государства-члены в течение 6 месяцев со дня вступления настоящего Соглашения в силу обеспечивают представление в Комиссию предложений относительно:

перечня и форм сопроводительных документов при осуществлении перемещения (перевозки) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, а также порядка заполнения указанных форм;

перечня информации, подлежащей обмену, в том числе содержащейся в национальных информационных ресурсах, и порядка обмена такой информацией;

б) Комиссия в течение 9 месяцев со дня представления государствами-членами указанных в абзаце втором подпункта «а» настоящего пункта предложений утверждает перечень и формы сопроводительных документов при осуществлении перемещения (перевозки) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, а также порядок заполнения указанных форм.

3. В целях реализации статьи 17 настоящего Соглашения выработка предложений по гармонизации или унификации осуществляется в течение 12 месяцев со дня вступления настоящего Соглашения в силу для вынесения на рассмотрение Евразийского межправительственного совета.

 
Статья 19
Переходные положения
 

Участники алкогольного рынка при осуществлении перемещения (перевозки) алкогольной продукции путем ее транспортировки с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена до вступления в силу акта Комиссии, предусмотренного статьей 10 настоящего Соглашения, применяют, а уполномоченные (компетентные) органы признают сопроводительные документы, предусмотренные международными договорами и законодательством государств-членов.

 
Статья 20
Заключительные положения
 

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Споры, связанные с толкованием и (или) применением положений настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, определенном статьей 112 Договора.

3. По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

4. Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Союза, и входит в право Союза.

 

Совершено в городе ___________ «__» ______ 201_ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

 
За Республику Армения
 
За Республику Беларусь
 
За Республику Казахстан
 
За Кыргызскую Республику
 
За Российскую Федерацию
  • Документ полезен?
    0 m n 0
  • '
Комментарии
Добавить комментарий
Зарегистрированным пользователям доступна история комментариев и получение уведомления об ответах на них. Пройдите авторизацию или зарегистрируйтесь
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен. Форма верифицируется сервисом Yandex SmartCaptcha