Горячая линия:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
онлайн-справочник

Распоряжение Совета Евразийской экономической комиссии от 16.05.2016 № 15

Распоряжение Совета Евразийской экономической комиссии
от 16 мая 2016 г. N 15
"О проекте Соглашения о порядке управления авторскими
и смежными правами на коллективной основе"

 

В целях реализации пункта 10 Протокола об охране и защите прав на объекты интеллектуальной собственности (приложение N 26 к Договору о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года):

1. Одобрить проект Соглашения о порядке управления авторскими и смежными правами на коллективной основе (прилагается).

2. Государствам – членам Евразийского экономического союза провести внутригосударственные процедуры, необходимые для подписания Соглашения, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения, и проинформировать Евразийскую экономическую комиссию о результатах до 1 сентября 2016 г.

3. Настоящее распоряжение вступает в силу c даты его принятия.

 

Члены Совета Евразийской экономической комиссии:

 

От Республики Армения
В.Габриелян
 
От Республики Беларусь
В.Матюшевский
 
От Республики Казахстан
Б.Сагинтаев
 
От Кыргызской Республики
О.Панкратов
 
От Российской Федерации
И.Шувалов
 
 
Проект

 

СОГЛАШЕНИЕ
о порядке управления авторскими и смежными правами
на коллективной основе

 

Государства – члены Евразийского экономического союза в лице своих правительств, далее именуемые государствами-членами,

основываясь на положениях Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и права Евразийского экономического союза,

в целях предоставления благоприятных условий для обладателей авторского права и смежных прав,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

1. Настоящее Соглашение устанавливает порядок управления авторскими и смежными правами на коллективной основе на территориях государств-членов в случаях, когда практическое осуществление авторских и (или) смежных прав в индивидуальном порядке авторами, исполнителями, изготовителями (производителями) фонограмм и иными обладателями авторских и (или) смежных прав (далее – правообладатели) затруднено или когда законодательством государств-членов допускается использование объектов этих прав без согласия правообладателей, но с выплатой вознаграждения.

2. В сферах коллективного управления авторскими и (или) смежными правами, определяемых законодательством государств-членов, государства-члены предусматривают возможность создания организаций по коллективному управлению правами.

3. Основанием для осуществления полномочий организациями по коллективному управлению правами является договор о передаче полномочий по управлению правами, заключаемый такими организациями в письменной форме с правообладателем, а также другими организациями по коллективному управлению правами, за исключением случая, предусмотренного пунктом 4 настоящей статьи.

4. В соответствии с законодательством государств-членов организации по коллективному управлению правами в соответствующих сферах коллективного управления авторскими и (или) смежными правами могут наделяться полномочиями по коллективному управлению правами как правообладателей, непосредственно передавших соответствующие полномочия таким организациям, так и тех правообладателей, которые не отказались от управления правами в их интересах. Такие полномочия являются действительными в пределах территории государства-члена, в соответствии с законодательством которого они предоставлены.

5. Если в соответствии с законодательством государства-члена организация по коллективному управлению правами (далее – организация) наделяется полномочиями по коллективному управлению правами и сбору вознаграждения как в интересах правообладателей, непосредственно передавших соответствующие полномочия такой организации, так и тех правообладателей, которые не отказались от управления правами в их интересах, государство-член предусматривает в своем законодательстве наделение соответствующего государственного органа полномочиями по осуществлению государственного контроля за деятельностью такой организации (далее – уполномоченный орган).

Законодательством государств-членов могут устанавливаться иные случаи осуществления государственного контроля за деятельностью организаций.

Уполномоченные органы государств-членов взаимодействуют между собой, в том числе предоставляют друг другу необходимую информацию о деятельности организаций.

 

Статья 2

 

1. Деятельность организаций на территориях государств-членов должна осуществляться в соответствии с принципами открытости, прозрачности, подотчетности, подконтрольности, справедливости (недискриминации).

2. Организационно-правовая форма и правовой статус организации, особенности наделения ее соответствующими полномочиями, функции организации, права и обязанности ее членов, а также порядок решения иных вопросов, не урегулированных настоящим Соглашением, определяются законодательством государств-членов.

 

Статья 3

 

1. Организация заключает с пользователями договоры на условиях простой (неисключительной) лицензии в отношении авторских и (или) смежных прав, находящихся в управлении такой организации, на соответствующие способы использования объектов авторских и (или) смежных прав и собирает с таких пользователей вознаграждение за предоставление права использования таких объектов.

В случаях, когда использование объектов авторских и (или) смежных прав в соответствии с законодательством государств-членов допускается без согласия правообладателей, но с выплатой им вознаграждения, организация заключает с пользователями или иными лицами, на которых законодательством государств-членов возлагается обязанность по уплате средств для выплаты вознаграждения, договоры о выплате вознаграждения и собирает средства для выплаты вознаграждения правообладателям.

Организация может отказать в заключении договора пользователю или иным лицам, на которых законодательством государства-члена возлагается обязанность по уплате средств для выплаты вознаграждения, в том числе в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения указанными лицами договора, ранее заключенного с организацией.

Такой отказ должен быть мотивированным и может быть обжалован в суд в порядке, предусмотренном законодательством государства-члена.

2. Организация производит распределение собранного за использование объектов авторских и (или) смежных прав вознаграждения между правообладателями и осуществляет выплату им указанного вознаграждения.

Распределение собранного вознаграждения осуществляется не реже 1 раза в год пропорционально фактическому использованию соответствующих объектов авторских и (или) смежных прав, определяемому на основе документов и сведений, получаемых организацией от пользователей, а также иных данных об использовании объектов авторских и (или) смежных прав, в том числе сведений статистического характера.

Пользователи обязаны представлять организации отчеты об использовании объектов авторских и (или) смежных прав, а также иные сведения и документы, необходимые для сбора и распределения вознаграждения. Перечень и сроки представления документов и сведений определяются в договорах, заключаемых организацией с пользователями.

Выплата вознаграждения правообладателям должна производиться организацией регулярно, не реже 1 раза в год. Данные выплаты должны производиться не позднее 12 месяцев после окончания отчетного года.

Периодичность перечисления собранного вознаграждения иностранным авторам или правообладателям устанавливается в договорах о представительстве интересов, заключаемых с иностранными организациями по коллективному управлению правами, но не может быть реже 1 раза в год.

3. Организация вправе удерживать из собранного вознаграждения суммы на покрытие своих расходов по осуществлению коллективного управления правами (далее – расходы организации).

Расходы организации должны быть обоснованы и документально подтверждены.

Государство-член может установить в своем законодательстве возможность удержания организацией дополнительных средств, направляемых с согласия и в интересах представляемых ею правообладателей на социальные, культурные и образовательные цели (далее – специальные средства).

Правовой режим в отношении специальных средств устанавливается законодательством государств-членов.

Организация не имеет права удерживать более 50 процентов от суммы собранного вознаграждения на расходы организации и специальные средства.

Такие удержания должны производиться пропорционально от каждой суммы, причитающейся каждому правообладателю. Законодательством государств-членов может быть установлен меньший предельный общий размер таких удержаний.

Одновременно с выплатой вознаграждения организация обязана представить правообладателю отчет об использовании его прав и о размере собранного за такое использование вознаграждения с детализацией удержанных организацией сумм, в том числе специальных средств.

4. В случае если вознаграждение, причитающееся правообладателю, не может быть выплачено в установленный абзацем четвертым пункта 2 настоящей статьи срок, организация обязана в течение 12 месяцев с даты окончания такого срока предпринять все необходимые меры для установления и обнаружения такого правообладателя.

Государства-члены устанавливают в своем законодательстве порядок хранения организацией невыплаченных денежных средств, а также использования сумм невостребованного вознаграждения по истечении общего срока исковой давности.

 

Статья 4

 

1. Организация, в частности, обязана:

1) создать (определить) официальный сайт в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» для размещения (опубликования) информации о своей деятельности (далее – официальный сайт);

2) обеспечить доступность официального сайта в круглосуточном режиме, открытость информации, размещаемой на официальном сайте, а также предоставление такой информации на безвозмездной основе;

3) формировать реестры, содержащие сведения о правообладателях, объектах авторских и (или) смежных прав и правах, переданных такой организации в управление (далее – реестры), за исключением сведений, которые в соответствии с законодательством государств-членов не могут разглашаться без согласия правообладателя;

4) разместить реестры на официальном сайте, а также осуществлять их ведение и своевременную актуализацию в целях заключения договоров с пользователями и выплаты вознаграждения;

5) внедрить процедуры, позволяющие другим организациям по коллективному управлению правами, а также правообладателям, в интересах которых организация заключает договоры с пользователями, уведомлять о любых неточностях, содержащихся в реестрах и касающихся прав, которыми она управляет.

2. Организация не имеет права использовать объекты авторских и (или) смежных прав, имущественные права на которые переданы ей в управление.

3. Организация вправе от имени правообладателя или от своего имени предъявлять требования в суде, а также совершать иные юридические действия для защиты прав, переданных ей в управление в соответствии с законодательством государства-члена.

 

Статья 5

 

1. Организация обязана привлекать независимого аудитора для проверки и подтверждения достоверности ее бухгалтерской (финансовой) отчетности, в том числе в части ведения и документального оформления операций с денежными средствами при осуществлении сбора, распределения и выплаты вознаграждения и установления соответствия распределения собранного вознаграждения требованиям, предусмотренным утвержденной организацией методикой, учета целевых поступлений и выплат, произведенных за счет специальных средств, а также соблюдения иных требований, предъявляемых к деятельности такой организации

и установленных статьей 3 настоящего Соглашения (далее – обязательный аудит).

Периодичность проведения обязательного аудита устанавливается законодательством государств-членов, но не может быть реже 1 раза в 2 года.

2. Организация обязана опубликовать аудиторское заключение вместе с соответствующей бухгалтерской (финансовой) отчетностью на официальном сайте в месячный срок с даты утверждения (подписания) аудиторского заключения, которое должно находиться в открытом доступе для правообладателей в течение 5 лет.

Бухгалтерская (финансовая) отчетность и иная информация, подлежащая обязательному аудиту согласно настоящей статье, не могут быть отнесены к информации, содержащей сведения конфиденциального характера, коммерческой или иной охраняемой законом тайны.

3. Расходы на проведение обязательного аудита включаются в состав расходов организации.

4. В государствах-членах, где функции и обязанности организаций по коллективному управлению авторскими и (или) смежными правами осуществляются государственным органом (государственной организацией), обязательный аудит проводится

в соответствии с законодательством государств-членов с учетом положений настоящей статьи.

 

Статья 6

 

1. Государства-члены устанавливают в своем законодательстве ответственность за:

1) использование объектов авторских и (или) смежных прав без согласия правообладателя либо организации, управляющей его соответствующими правами, а равно без выплаты вознаграждения (и за уклонение от уплаты средств для выплаты вознаграждения), за исключением случаев, предусмотренных законодательством государств-членов;

2) невыплату организацией правообладателю собранного вознаграждения вследствие нарушения этой организацией порядка управления правами;

3) превышение предельного размера удержаний из суммы собранного вознаграждения на расходы организации и специальные средства, установленного законодательством государств-членов;

4) неисполнение обязательства по проведению обязательного аудита, установленного статьей 5 настоящего Соглашения.

Государства-члены могут устанавливать иные случаи ответственности организаций.

2. Государства-члены принимают необходимые меры по гармонизации норм законодательства, предусматривающих ответственность за действия, указанные в пункте 1 настоящей статьи.

 

Статья 7

 

Организация при взаимодействии с правообладателями исходит из следующих принципов:

1) правообладатели имеют право в любой момент полностью или частично отказаться от управления организацией их правами;

2) правообладатели имеют право принимать участие в деятельности органов управления организации в порядке, определенном уставом такой организации, если такое право установлено законодательством государства-члена;

3) распределение и выплата вознаграждения должны осуществляться справедливо, без дискриминации по признаку гражданства, страны проживания, категории правообладателя или иным основаниям;

4) организация должна предпринимать все необходимые меры для выплаты вознаграждения регулярно в соответствии с абзацем четвертым пункта 2 статьи 3 настоящего Соглашения;

5) организация должна регулярно отчитываться перед правообладателями, в интересах которых она заключила договоры с пользователями, обо всех собранных и распределенных суммах вознаграждения, любых отчислениях из указанных сумм, а также методике их распределения, включая сведения статистического характера.

 

Статья 8

 

1. По правоотношениям, возникшим до вступления настоящего Соглашения в силу, его положения применяются к тем правам и обязанностям, которые возникнут после вступления настоящего Соглашения в силу.

2. Управление авторскими и (или) смежными правами на коллективной основе, осуществляемое на день вступления настоящего Соглашения в силу, продолжает осуществляться в части, не противоречащей настоящему Соглашению.

 

Статья 9

 

По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

 

Статья 10
 

Споры, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

 

Статья 11

 

1. Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Евразийского экономического союза, и входит в право Евразийского экономического союза.

2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Государства-члены информируют Евразийскую экономическую комиссию по дипломатическим каналам о государственных органах, ответственных за реализацию настоящего Соглашения.

 

Совершено в городе __________ «___» ____________ 20___ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

 

За Республику Армения
 
За Республику Беларусь
 
За Республику Казахстан
 
За Кыргызскую Республику
 
За Российскую Федерацию

 

 
Комментарии
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!