;
Действует
История статусов
Подписан 16.10.2014 |
Федеральная таможенная служба (Российская Федерация) и Таможенная администрация Республики Сербии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Союзным Правительством Союзной Республики Югославии о сотрудничестве и взаимопомощи таможенных служб от 6 ноября 1996 года,
стремясь обеспечить эффективный контроль за декларированием таможенной стоимости товаров, перемещаемых между Российской Федерацией и Республикой Сербией,
придавая большое значение повышению эффективности таможенного контроля товаров, перемещаемых между Российской Федерацией и Республикой Сербией, в целях создания благоприятных условий для торговли между Российской Федерацией и Республикой Сербией,
с целью противодействия уклонению от уплаты в полном объеме таможенных платежей и налогов,
согласились о нижеследующем:
Предметом настоящего Протокола является сотрудничество, содействие и взаимопомощь между Сторонами в целях обеспечения правильной оценки стоимости товаров, экспортируемых/импортируемых с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны.
1. В целях упрощения осуществления таможенного контроля Стороны по запросу или по собственной инициативе предоставляют друг другу информацию о таможенной стоимости товаров, а именно:
- копии таможенных деклараций, инвойсов, товаросопроводительных и транспортных документов, с отметками таможенных органов государств Сторон, представленных в ходе таможенного оформления;
- информацию из электронных баз данных;
- дополнительную информацию для контроля таможенной стоимости.
2. В соответствии с законодательством своего государства запрашиваемая Сторона оказывает содействие запрашивающей Стороне в применении мер, связанных с предотвращением незаконной деятельности и правонарушений при контроле таможенной стоимости товаров, перемещаемых через границу, обеспечением уплаты таможенных пошлин и налогов в полном объеме и подтверждением достоверности информации, указанной в декларации.
С этой целью могут быть предприняты действия по подтверждению и проверке финансовых, коммерческих и банковских отчетов об определенной сделке, совершенной продавцом/производителем товаров, находящимся на территории государства вывоза.
3. В рамках применения настоящего Протокола Стороны осуществляют сотрудничество в следующих формах:
- изучение практики определения и контроля таможенной стоимости при перемещении товаров, проводимое в целях повышения эффективности методов по обеспечению достоверности декларируемых сведений, путем подготовки специалистов в пределах возможностей каждой из Сторон;
- обмен образцами оттисков печатей и штампов таможенных органов государств Сторон по мере необходимости.
1. Информация, полученная Сторонами в соответствии с настоящим Протоколом, используется только в целях, указанных в настоящем Протоколе. Она может быть передана или использована в иных целях только при наличии письменного согласия Стороны, предоставившей такую информацию.
2. Информации, переданной в соответствии с настоящим Протоколом, обеспечивается получившей ее Стороной такой же режим конфиденциальности, который предусмотрен законодательством государства этой Стороны для собственной информации аналогичного характера и содержания. Передаваемая конфиденциальная информация должна быть соответствующим образом обозначена как таковая, и на ее носителях должны быть нанесены соответствующие отметки.
3. Стороны вправе использовать информацию, полученную в соответствии с настоящим Протоколом, в качестве доказательств в административном или судебном производстве. Использование такой информации в качестве доказательств в судах и ее доказательная сила определяются в соответствии с законодательством государства запрашивающей Стороны.
Основаниями направления запроса о предоставлении информации и документов (далее - запрос) являются:
а) наличие данных, свидетельствующих о возможном нарушении требований таможенного законодательства государства запрашивающей Стороны;
б) проведение таможенными органами таможенного контроля в формах, установленных таможенным законодательством государств Сторон.
1. Запрос, сделанный на основании настоящего Протокола, направляется в письменной форме с приложением документов, необходимых для его выполнения. В случаях, не терпящих отлагательства, может быть принят запрос по электронным средствам связи, однако он должен быть незамедлительно подтвержден официально в письменной форме.
2. Запрос, сделанный в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, должен содержать:
а) наименование запрашивающей Стороны;
б) цель и причину запроса;
в) по возможности более точные и исчерпывающие сведения о товарах, являющихся предметом запроса;
г) краткое описание обстоятельств, имеющих отношение к делу.
3. Запрос оформляется на официальном языке государства запрашиваемой Стороны или на английском языке.
4. В случае, если запрос не отвечает предусмотренным настоящей статьей требованиям, может быть запрошена его корректировка или дополнение, однако это не препятствует проведению в отношении такого запроса предварительной работы.
1. Запрос исполняется в срок не более одного месяца со дня его получения, с пометкой "срочно" - не более 2 недель. При этом запрашиваемая Сторона вправе обратиться к запрашивающей Стороне с просьбой о предоставлении дополнительной информации если это необходимо для исполнения запроса.
Запрашиваемая Сторона направляет ответ на запрос, а в случае необходимости направляет также соответствующие материалы и заверенные должностными лицами (исполнителями) копии документов непосредственно запрашивающей Стороне. При этом обязательна ссылка на реквизиты полученного запроса.
В случае невозможности исполнения запроса полностью или если он может быть исполнен частично в установленные настоящим Протоколом сроки запрашиваемая Сторона информирует запрашивающую Сторону о предполагаемых сроках исполнения запроса.
В случае если запрашиваемая Сторона не обладает запрашиваемой информацией, она принимает меры к получению этой информации в соответствии с законодательством своего государства.
Запрашиваемая Сторона направляет ответ на запрос, а также соответствующие материалы запрашивающей Стороне на имя должностного лица, подписавшего письмо, содержащее запрос.
Ответ запрашиваемой Стороны должен содержать:
- документы и сведения в соответствии с запросом;
- информацию о проверке и ее результатах, если запрашиваемая Сторона проводила проверку;
- официально заверенные копии таможенных, коммерческих, транспортных (перевозочных) и иных документов, имеющих отношение к существу запроса;
- другие документы и сведения, которые могут способствовать принятию решения запрашивающей Стороной.
В случае если запрос не может быть исполнен по причинам, не зависящим от запрашиваемой Стороны, она направляет запрашивающей Стороне соответствующий ответ с указанием причины такого неисполнения.
В предоставлении информации может быть отказано в случаях если:
а) запрос не соответствует требованиям, указанным в статье 5 настоящего Протокола;
б) запрашивающая Сторона не в состоянии предоставить необходимую информацию в течение 2 месяцев со дня направления в ее адрес запроса о предоставлении дополнительной информации, необходимой для исполнения запроса;
в) запрос не может быть исполнен по причинам, не зависящим от запрашиваемой Стороны;
г) исполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, национальной безопасности или противоречит законодательству или международным договорам государства запрашиваемой Стороны.
Споры и разногласия между Сторонами по вопросам применения и толкования настоящего Протокола решаются путем проведения консультаций и переговоров между Сторонами.
По взаимному согласию Сторон в настоящий Протокол могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами.
Настоящий Протокол вступает в силу с даты его подписания.
Настоящий Протокол заключается на неопределенный срок.
Любая Сторона может прекратить действие настоящего Протокола путем направления письменного уведомления другой Стороне не позднее 6 месяцев до предполагаемой даты прекращения действия настоящего Протокола.
Совершено в г. Белграде 16 октября 2014 г., в двух экземплярах, каждый на русском, сербском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разногласий для целей толкования настоящего Протокола используется текст на английском языке.