;
Действует
История статусов
Дата вступления в силу 22.09.2015 |
Федеральная таможенная служба (Российская Федерация) и Государственный таможенный комитет Азербайджанской Республики (далее - Стороны),
стремясь укрепить двустороннее сотрудничество в обеспечении таможенного контроля за товарами, перемещаемыми через территории государств Сторон,
с целью повысить эффективность таможенного контроля, способствуя развитию российско-азербайджанской торговли, а также обеспечению упрощенного пропуска некоторых категорий товаров;
согласились о нижеследующем:
Термины, используемые в настоящем Протоколе, означают следующее:
"взаимное признание результатов таможенного контроля" - действия должностных лиц таможенных органов страны назначения, находящихся в пунктах пропуска, направленные на пропуск через границу согласованной Сторонами категории товаров, указанных в приложении N 1 к настоящему Протоколу, с осуществлением в отношении них таможенного контроля без проведения таможенного досмотра (осмотра);
"средства таможенной идентификации" - пломбы, печати, цифровая, буквенная и (или) иная маркировка, идентификационные знаки, штампы, образцы, описание товаров и транспортных средств, чертежи, масштабные изображения, фотографии, налагаемые, наносимые либо производимые таможенными органами государств Сторон. В качестве основного средства таможенной идентификации Стороны считают пломбы, налагаемые на грузовые отсеки транспортных средств, предотвращающие несанкционированный доступ к товарам;
"страна отправления" - государство Стороны, с территории которого товары перемещаются в соответствии с таможенной процедурой, предусматривающей их вывоз;
"страна назначения" - государство Стороны, на территорию которого товары перемещаются в соответствии с таможенной процедурой, предусматривающей их ввоз.
Таможенный орган страны назначения, находящийся в пункте пропуска, указанном в статье 3 настоящего Протокола, признает результаты таможенного контроля, проведенного таможенным органом страны отправления, в отношении товаров, указанных в приложении N 1 к настоящему Протоколу, и использует их при принятии в рамках системы управления рисками решения о проведении таможенного контроля в форме таможенного досмотра (осмотра).
В рамках реализации настоящего Протокола Стороны используют следующие пункты пропуска:
в Российской Федерации - многосторонний автомобильный пункт пропуска Яраг-Казмаляр, в Азербайджанской Республике - автомобильный пункт пропуска Самур;
в Российской Федерации - многосторонний автомобильный пункт пропуска Тагиркент-Казмаляр, в Азербайджанской Республике - автомобильный пункт пропуска Ханоба;
в Российской Федерации - железнодорожный пункт пропуска Дербент, в Азербайджанской Республике - железнодорожный пункт пропуска Ялама.
Действие настоящего Протокола распространяется на товары, указанные в приложении N 1 к настоящему Протоколу.
В случае если на транспортном средстве помимо товаров, указанных в приложении N 1 к настоящему Протоколу, перевозятся товары, не указанные в приложении N 1 к настоящему Протоколу, то действие настоящего Протокола не распространяется на все товары, перевозимые этим транспортным средством.
Стороны признают средства таможенной идентификации друг друга и способы их применения.
Стороны обмениваются предварительной информацией в объеме манифеста, указанного в статье 7 настоящего Протокола. Порядок, формат, структура и сроки передачи данной информации будут разработаны и утверждены Сторонами не позднее 6 месяцев с даты подписания настоящего Протокола.
Стороны утверждают манифест, форма которого приведена в приложении N 2 к настоящему Протоколу, содержащий информацию о перемещаемых товарах. Регистрация манифеста производится путем присвоения ему порядкового номера.
Стороны на взаимной основе признают достоверность манифеста при наличии соответствующих отметок таможенного органа страны отправления.
В том случае, если в товарно-транспортных накладных имеются сведения, указанные в манифесте, Стороны принимают их в качестве манифеста.
Каждая из Сторон на взаимной основе признает результаты таможенного контроля при соблюдении следующих условий:
- предварительная информация передана в пункт пропуска на территории государства другой Стороны;
- сведения о товарах, заявленные при прибытии в пункт пропуска страны назначения, соответствуют предварительной информации, сведениям, указанным в манифесте, либо сведениям, указанным в товарно-транспортных накладных, в случае, определенном в статье 7 настоящего Протокола.
Для целей взаимного признания результатов таможенного контроля таможенный орган страны отправления осуществляет:
- проведение таможенного контроля в порядке, определенном законодательством его государства;
- проведение таможенного досмотра товаров, проверку соответствия сведений, заявленных в манифесте либо товарно-транспортных накладных и таможенной декларации на товары, сведениям, полученным таможенным органом страны отправления в результате декларирования товаров и таможенного контроля;
- наложение средств таможенной идентификации на грузовые отсеки транспортных средств;
- внесение в товарно-транспортные накладные данных о номере манифеста и средствах таможенной идентификации, наложенных на грузовые отсеки транспортных средств;
- передачу таможенному органу страны назначения предварительной информации о перемещаемых товарах в объеме манифеста, указанного в статье 7 настоящего Протокола, в пунктах пропуска, указанных в статье 3 настоящего Протокола.
Таможенный орган страны назначения признает результаты таможенного контроля, проведенного таможенным органом страны отправления, в следующем порядке:
- проверка целостности наложенного таможенным органом страны отправления средства таможенной идентификации на транспортном средстве;
- проверка соответствия сведений, указанных в манифесте либо в товарно-транспортных накладных, сведениям, указанным в предварительной информации, переданной таможенным органом страны отправления, а также соответствия номеру наложенного средства таможенной идентификации.
Удостоверившись в соответствии указанных сведений, а также в отсутствии внешних признаков нарушения целостности наложенных средств таможенной идентификации, таможенный орган страны назначения совершает дальнейшие таможенные операции в приоритетном порядке.
В течение двух месяцев с даты подписания настоящего Протокола Стороны обмениваются документами, образцами средств таможенной идентификации, образцами оттисков печатей, необходимыми для реализации настоящего Протокола.
Таможенные органы государств Сторон вправе произвести вскрытие грузового отсека транспортного средства:
- если имеются достаточные основания полагать, что перемещаемый товар может быть предметом нарушения законодательства государств Сторон, в том числе незаконного перемещения через границу;
- по результатам оценки рисков и применения системы управления рисками.
Разногласия между Сторонами по вопросам применения и толкования настоящего Протокола решаются путем проведения консультаций и переговоров между Сторонами.
Переписка по вопросам реализации положений настоящего Протокола ведется на русском языке.
По взаимному согласию Сторон в настоящий Протокол могут вноситься изменения и дополнения, которые являются его неотъемлемой частью и оформляются отдельными протоколами, вступающими в силу в порядке, установленном статьей 16 настоящего Протокола.
Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения Российской Стороной по дипломатическим каналам уведомления о выполнении Азербайджанской Стороной внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Настоящий Протокол заключается сроком на 5 (пять) лет. По истечении данного срока действие Протокола автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, в случае если одна из Сторон не заявит в письменной форме через дипломатические каналы о своем желании прекратить его действие не позднее, чем за шесть месяцев до истечения очередного периода его действия.
Совершено в г. Москве 3 июля 2015 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем все тексты равно аутентичны.
N п/п
|
Наименование товаров <*>
|
Код товаров в соответствии с ТН ВЭД СНГ
|
-
|
-
|
-
|
Товары, вывозимые из Азербайджанской Республики в Российскую Федерацию
|
||
1
|
Живые деревья и другие растения; луковицы, корни и прочие аналогичные части растений; срезанные цветы и декоративная зелень |
группа 06
|
2
|
Овощи и некоторые съедобные корнеплоды и клубнеплоды |
группа 07
|
3
|
Съедобные фрукты и орехи |
группа 08
|
4
|
Продукты переработки овощей, фруктов, орехов или прочих частей растений |
группа 20
|
5
|
Разные пищевые продукты |
группа 21
|
--------------------------------
<*> При определении объектов настоящего Протокола необходимо пользоваться только кодом товара в соответствии с ТН ВЭД СНГ. Наименование товара приведено исключительно для удобства пользования.
Номер контракта либо документа, подтверждающего право владения, пользования и/или распоряжения товарами, а также иного коммерческого документа, имеющегося в распоряжении заинтересованных лиц ___________________________________
Дата выпуска таможенным органом страны отправления ____________________
Номер прицепа ___________________ Номер контейнера ___________________
Место погрузки ___________________ Место разгрузки _____________________
N п/п
|
Наименование и описание товара
|
Форма упаковки, количество мест
|
Вес брутто/нетто (в кг)
|
Код товара по ТН ВЭД СНГ
|
Отправитель
|
Количество и номер таможенной пломбы
|
Ответственность за достоверность заявленных сведений возлагается на перевозчика.
Название перевозчика и/или сведения (ФИО) о водителе __________________
Подпись представителя перевозчика либо уполномоченного им лица __ Дата: ___
Подпись водителя автотранспортного средства: ____________________ Дата: ___
Отметки таможенного органа
Описание и номер (при наличии) средств таможенной идентификации | Дата, подпись и печать должностного лица таможенного органа страны отправления | Дата, подпись и печать должностного лица таможенного органа страны назначения |
Данный манифест составлен в трех экземплярах.