25 лет успешной работы!
Горячая линия:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
онлайн-справочник

Распоряжение Коллегии Евразийской экономической комиссии от 17.04.2018 № 74 «Проект Соглашения о механизме прослеживаемости товаров в ЕАЭС»

Распоряжение Коллегии Евразийской экономической комиссии
от 17 апреля 2018 г. N 74
"О проекте Соглашения о механизме прослеживаемости товаров
в Евразийском экономическом союзе"
 

 

1. Одобрить проект Соглашения о механизме прослеживаемости товаров в Евразийском экономическом союзе (прилагается) и направить его в государства – члены Евразийского экономического союза для проведения внутригосударственного согласования.

2. Просить государства – члены Евразийского экономического союза проинформировать до 21 мая 2018 г. Евразийскую экономическую комиссию о результатах проведения внутригосударственного согласования проекта Соглашения, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения.

3. Настоящее распоряжение вступает в силу c даты его принятия.

 
 
Председателя Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Т.Саркисян
 
 
Проект
 
СОГЛАШЕНИЕ
О МЕХАНИЗМЕ ПРОСЛЕЖИВАЕМОСТИ ТОВАРОВ, ВВЕЗЕННЫХ НА ТАМОЖЕННУЮ
ТЕРРИТОРИЮ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА
 

Государства – члены Евразийского экономического союза, далее именуемые государствами-членами,

стремясь создать условия, исключающие использование различных схем уклонения от уплаты таможенных и налоговых платежей,

в целях подтверждения законности оборота товаров при их перемещении с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена,

желая обеспечить контроль за операциями, связанными с оборотом товаров,

согласились о нижеследующем:

 
Статья 1
 

Для целей настоящего Соглашения используются понятия, которые означают следующее:

"лицо" – физическое лицо, в том числе зарегистрированное в качестве индивидуального предпринимателя, юридическое лицо, а также организация, не являющаяся юридическим лицом;

"механизм прослеживаемости" – информационное взаимодействие по обмену сведениями из национальных систем прослеживаемости, осуществляемое в целях прослеживаемости;

"национальная система прослеживаемости" – обеспечивающая прослеживаемость система сбора, учета и хранения сведений о товарах, подлежащих прослеживаемости, и операциях, связанных с оборотом таких товаров;

"оборот товаров" – выпуск товаров, подлежащих прослеживаемости, в соответствии с таможенной процедурой выпуска для внутреннего потребления, реализация таких товаров на таможенной территории Евразийского экономического союза, их перемещение с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, в связи с реализацией, а также в случаях, определенных Советом Евразийской экономической комиссии в соответствии с пунктом 4 статьи 4 настоящего Соглашения;

"прослеживаемость" – контроль за операциями, связанными с оборотом товаров;

"реализация товаров" – передача любым из предусмотренных законодательством государств-членов способов права владеть, пользоваться и распоряжаться товарами от одного лица другому лицу;

"розничная торговля" – вид торговой деятельности, связанный с приобретением и продажей товаров для их использования в личных, семейных, домашних и иных целях, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;

"сопроводительный документ" – счет-фактура или иной документ, определенный законодательством государства-члена, сведения из которого включаются в национальную систему прослеживаемости;

"товары, подлежащие прослеживаемости"" – товары, в отношении которых в соответствии с пунктом 2 статьи 2 настоящего Соглашения осуществляется прослеживаемость.

Иные понятия, используемые в настоящем Соглашении, применяются в значениях, определенных Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года и международными договорами в рамках Евразийского экономического союза (далее – Союз).

 
Статья 2
 

1. Настоящее Соглашение определяет порядок функционирования механизма прослеживаемости.

2. В соответствии с настоящим Соглашением прослеживаемость осуществляется в отношении включенных в перечень, утверждаемый Советом Евразийской экономической комиссии (далее соответственно – перечень, Комиссия), следующих товаров, ввезенных на таможенную территорию Евразийского экономического союза:

1) товары, помещенные под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления;

2) товары, не помещенные под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления, конфискованные или обращенные в собственность (доход) государства иным способом;

3) не помещенные под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления товары, на которые по решению суда обращено взыскание в счет уплаты таможенных пошлин, налогов, специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин.

3. Перечень товаров, в отношении которых в соответствии с настоящим Соглашением осуществляется прослеживаемость, должен содержать наименование товара, код единой Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза, а также количественную единицу учета товара, используемую в целях осуществления прослеживаемости.

Решение Совета Комиссии об утверждении перечня или о внесении в него изменений вступает в силу не ранее чем по истечении 90 календарных дней с даты его официального опубликования. Решение Совета Комиссии об исключении товара из перечня вступает в силу в срок, установленный в таком решении.

4. Действие настоящего Соглашения не распространяется на:

1) товары, полученные (образовавшиеся) в результате операций по переработке на таможенной территории Союза или операций по переработке для внутреннего потребления (продукты переработки, отходы и остатки) и помещенные под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления;

2) товары, изготовленные (полученные) из иностранных товаров, помещенных под таможенную процедуру свободной таможенной зоны, товары, изготовленные (полученные) из иностранных товаров, помещенных под таможенную процедуру свободной таможенной зоны, и товаров Союза и помещенные под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления;

3) товары, изготовленные (полученные) из иностранных товаров, помещенных под таможенную процедуру свободного склада, товары, изготовленные (полученные) из иностранных товаров, помещенных под таможенную процедуру свободного склада, и товаров Союза и помещенные под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления;

4) товары, ввоз, приобретение, передача или отчуждение которых, осуществляется физическими лицами в личных, семейных и иных целях, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности;

5) товары, предназначенные для официального пользования дипломатическими представительствами и консульскими учреждениями, представительствами государств при международных организациях, международными организациями или их представительствами, пользующимися привилегиями и (или) иммунитетами в соответствии с международными договорами государств-членов с третьей стороной и международными договорами, заключенными между государствами-членами, иными организациями или их представительствами, расположенными на таможенной территории Союза;

6) товары, указанные в перечне, реализованные в розничной торговле;

7) товары, указанные в перечне, в случаях, определяемых Советом Комиссии.

5. Законодательством государств-членов могут быть определены случаи, когда лица, осуществляющие деятельность на основе специальных или упрощенных налоговых режимов, определенных законодательством государств-членов, вправе не включать в национальную систему прослеживаемости сведения о товарах, подлежащих прослеживаемости, и операциях, связанных с их оборотом, при условии реализации таких товаров на территории государства-члена, устанавливающего такие случаи.

 
Статья 3
 

1. В рамках механизма прослеживаемости государства-члены обеспечивают обмен сведениями из национальных систем прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением.

2. Обмен содержащимися в национальных системах прослеживаемости сведениями о товарах, подлежащих прослеживаемости, и связанных с оборотом таких товаров операциях, совершаемых между лицами различных государств-членов, осуществляется на регулярной основе в соответствии со статьей 8 настоящего Соглашения.

Обмен содержащимися в национальных системах прослеживаемости сведениями об операциях, связанных с оборотом товаров, предшествующих перемещению таких товаров с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, осуществляется в соответствии со статьей 9 настоящего Соглашения.

3. Механизм прослеживаемости реализуется с использованием интегрированной информационной системы Союза.

 
Статья 4
 

1. Создание и обеспечение функционирования национальных систем прослеживаемости осуществляются государствами-членами в соответствии с настоящим Соглашением и своим законодательством с использованием информационных технологий.

2. В национальные системы прослеживаемости включаются сведения о товарах, подлежащих прослеживаемости, и операциях, связанных с оборотом таких товаров.

3. Сведения о товарах, подлежащих прослеживаемости, фактически находящихся на таможенной территории Союза на дату вступления перечня в силу, и операциях, связанных с оборотом таких товаров, подлежат включению в национальную систему прослеживаемости в сроки и в порядке, которые определяются Советом Комиссии одновременно с утверждением перечня (внесением изменений в перечень).

4. Случаи включения в национальную систему прослеживаемости сведений о перемещении товаров, подлежащих прослеживаемости, с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, не связанном с реализацией таких товаров, определяются Советом Комиссии.

Советом Комиссии может быть определен порядок включения в национальные системы прослеживаемости указанных сведений.

5. Сведения о товарах, подлежащих прослеживаемости, и операциях, связанных с оборотом таких товаров, включаются в национальную систему прослеживаемости как минимум в объеме, необходимом для функционирования механизма прослеживаемости, а также для случаев, указанных в пункте 1 статьи 8 и пункте 1 статьи 9 настоящего Соглашения, – в составе, указанном в пункте 3 статьи 8 настоящего Соглашения.

6. Национальная система прослеживаемости должна отвечать следующим требованиям:

1) полнота сведений о товарах, подлежащих прослеживаемости, и операциях, связанных с оборотом таких товаров;

2) учет товаров, подлежащих прослеживаемости, с использованием количественных единиц, предусмотренных перечнем;

3) обеспечение взаимосвязи сопроводительных документов с декларацией на товары;

4) обеспечение взаимосвязи последующего сопроводительного документа с предыдущим сопроводительным документом;

5) целостность и достоверность сведений, содержащихся в национальной системе прослеживаемости;

6) обеспечение сквозной документальной идентификации партии товаров, подлежащих прослеживаемости, при их обороте в соответствии с законодательством государств-членов.

7. Национальная система прослеживаемости создается и функционирует в электронном виде.

 
Статья 5
 

1. В национальную систему прослеживаемости включаются сведения из:

1) декларации на товары, корректировок декларации на товары и заявления о выпуске товаров до подачи декларации на товары;

2) сопроводительных документов, в том числе скорректированных сопроводительных документов;

3) документов, подтверждающих вовлечение в оборот товаров, подлежащих прослеживаемости, указанных в подпункте 2 пункта 2 статьи 2 настоящего Соглашения;

4) документов, подтверждающих наступление случаев, указанных в пункте 3 статьи 6, либо случаев, определенных Советом Комиссии в соответствии с пунктом 2 статьи 6 настоящего Соглашения;

5) документов, подтверждающих возобновление прослеживаемости в соответствии с пунктом 4 статьи 6 настоящего Соглашения;

6) иных документов, предусмотренных законодательством государств-членов и (или) международными договорами и актами, составляющими право Союза;

7) национальных систем прослеживаемости других государств-членов.

2. Документы, указанные в подпунктах 2 – 5 пункта 1 настоящей статьи, определяются законодательством государств-членов.

3. Сведения из документов, указанных в подпунктах 1 – 6 пункта 1 настоящей статьи, включаются в национальную систему прослеживаемости в сроки, определяемые:

Советом Комиссии – в отношении сведений из документов, указанных в подпунктах 1 и 2 пункта 1 настоящей статьи;

законодательством государств-членов – в отношении сведений из документов, указанных в подпунктах 3 – 5пункта 1 настоящей статьи;

законодательством государств-членов и (или) международными договорами и актами, составляющими право Союза, – в отношении сведений из документов, указанных в подпункте 6 пункта 1 настоящей статьи.

4. Сведения из национальных систем прослеживаемости других государств-членов включаются в национальную систему прослеживаемости государства-члена в сроки, определяемые Советом Комиссии.

5. Лица, ответственные за внесение сведений в национальную систему прослеживаемости, устанавливаются законодательством соответствующего государства-члена.

6. Срок хранения в национальных системах прослеживаемости сведений о товарах, подлежащих прослеживаемости, и операциях, связанных с оборотом таких товаров, определяется Советом Комиссии.

7. В целях обеспечения прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением используются сведения, в том числе из деклараций на товары, обмен которыми осуществляется в соответствии с международными договорами и актами, составляющими право Союза.

 
Статья 6
 

1. Прослеживаемость прекращается по истечении 5 лет с даты включения в национальную систему прослеживаемости сведений о последней операции, связанной с оборотом товаров, подлежащих прослеживаемости, а если такие операции не осуществлялись, – по истечении 5 лет с момента поступления в национальную систему прослеживаемости сведений из декларации на товары, по которой такие товары были помещены под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления, либо по истечении иного срока, определяемого Советом Комиссии в отношении отдельных категорий товаров, подлежащих прослеживаемости.

2. До истечения срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи или определенного Советом Комиссии в соответствии с данным пунктом, прослеживаемость прекращается, если товары, подлежащие прослеживаемости, исключены из перечня, а также в иных случаях, определяемых Советом Комиссии.

3. Законодательством государств-членов могут определяться порядок и сроки прекращения прослеживаемости до истечения срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи или определенного Советом Комиссии в соответствии с данным пунктом, в следующих случаях:

1) использование товаров, подлежащих прослеживаемости, в производстве, в том числе в переработке, на территории государства-члена;

2) захоронение, обезвреживание, утилизация или уничтожение товаров, подлежащих прослеживаемости, иным способом в соответствии с законодательством государств-членов;

3) уничтожение и (или) безвозвратная утрата товаров, подлежащих прослеживаемости, вследствие действия непреодолимой силы;

4) передача товаров, подлежащих прослеживаемости, в розничную торговлю или реализация товаров, подлежащих прослеживаемости, в розничной торговле;

5) фактический вывоз с таможенной территории Союза товаров, подлежащих прослеживаемости, в соответствии с таможенной процедурой экспорта либо таможенной процедурой реэкспорта.

4. В случае совершения операций, связанных с оборотом товаров, подлежащих прослеживаемости, по истечении срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи или определенного Советом Комиссии в соответствии с данным пунктом, либо после прекращения прослеживаемости в случае передачи товаров, подлежащих прослеживаемости, в розничную торговлю, прослеживаемость возобновляется.

 
Статья 7
 

1. Лица, осуществляющие оборот товаров, подлежащих прослеживаемости, обязаны:

1) оформлять сопроводительные документы в виде электронных документов в соответствии с законодательством государств-членов, за исключением случаев, когда оформление в виде электронных документов невозможно в связи с неисправностью информационных систем, вызванной техническими сбоями, нарушениями в работе средств связи (телекоммуникационных сетей и информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"), отключением электроэнергии, а также в иных случаях, определяемых Советом Комиссии;

2) представлять полные и достоверные сведения, подлежащие включению в национальную систему прослеживаемости.

2. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, лица несут ответственность в соответствии с законодательством государств-членов.

3. Законодательством государств-членов устанавливается ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязанностей, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи.

4. Перевозчик вправе отказаться от исполнения договора перевозки товаров, подлежащих прослеживаемости, с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, если в национальной системе прослеживаемости отсутствуют сведения об операции, связанной с такой перевозкой.

 
Статья 8
 

1. Государство-член с территории которого перемещаются товары, подлежащие прослеживаемости, обеспечивает направление содержащихся в национальной системе прослеживаемости этого государства-члена сведений о товарах, подлежащих прослеживаемости, и связанных с оборотом таких товаров операциях, совершаемых между лицами различных государств-членов, в государство-член, на территорию которого перемещаются такие товары, и государства-члены, по территориям которых предполагается осуществление перевозки товаров, подлежащих прослеживаемости, а также в иные государства-члены, если это предусмотрено законодательством государства-члена, с территории которого перемещаются товары, подлежащие прослеживаемости.

2. Направление сведений, указанных в пункте 1 настоящей статьи, осуществляется не позднее дня поступления таких сведений в национальную систему прослеживаемости государства-члена, с территории которого перемещаются товары, подлежащие прослеживаемости.

3. Сведения, указанные в пункте 1 настоящей статьи, направляются в электронном виде в следующем составе (если иное не определено Советом Комиссии):

1) код государства-члена, с территории которого перемещаются товары, подлежащие прослеживаемости;

2) сведения о лице, передающем другому лицу свое право владеть, пользоваться и распоряжаться товарами, подлежащими прослеживаемости, либо о лице, осуществляющем перемещение таких товаров с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена, не связанное с реализацией таких товаров, в случаях, определяемых Советом Комиссии в соответствии с пунктом 4 статьи 4 настоящего Соглашения:

наименование или фамилия, имя, отчество (при наличии);

идентификационный код (номер): для Республики Армения – учетный номер налогоплательщика, для Республики Беларусь – учетный номер плательщика, для Республики Казахстан – индивидуальный идентификационный номер и бизнес-идентификационный номер, для Кыргызской Республики и Российской Федерации – идентификационный номер налогоплательщика;

3) код государства-члена, на территорию которого перемещаются товары, подлежащие прослеживаемости;

4) сведения о лице, которому лицом, указанным в подпункте 2 настоящего пункта, передано право владеть, пользоваться и распоряжаться товарами:

наименование или фамилия, имя, отчество (при наличии);

место нахождения (место жительства);

идентификационный код (номер): для Республики Армения – учетный номер налогоплательщика, для Республики Беларусь – учетный номер плательщика, для Республики Казахстан – индивидуальный идентификационный номер и бизнес-идентификационный номер, для Кыргызской Республики и Российской Федерации – идентификационный номер налогоплательщика;

5) регистрационный номер и дата выписки сопроводительного документа;

6) порядковый номер товара, подлежащего прослеживаемости, в соответствии с сопроводительным документом;

7) наименование товара, подлежащего прослеживаемости, в соответствии с сопроводительным документом;

8) единица измерения, используемая в сопроводительном документе в отношении товара, подлежащего прослеживаемости;

9) количество товара, подлежащего прослеживаемости, указанное в сопроводительном документе в единице измерения, используемой в сопроводительном документе;

10) количественная единица учета товара, используемая в целях осуществления прослеживаемости, в соответствии с перечнем;

11) количество товара, подлежащего прослеживаемости, указанное в сопроводительном документе, в количественной единице учета товара, используемой в целях осуществления прослеживаемости;

12) регистрационный номер декларации на товары, в соответствии с которой товары, подлежащие прослеживаемости, помещены под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления;

13) порядковый номер товара, подлежащего прослеживаемости, в соответствии с декларацией на товары;

14) сведения о пунктах назначения (доставки, разгрузки) товара, подлежащего прослеживаемости, в соответствии с сопроводительными документами (при наличии);

15) дата и регистрационный номер акта инвентаризации (при наличии);

16) порядковый номер товара, подлежащего прослеживаемости, в соответствии с актом инвентаризации (при наличии);

17) идентификационный номер, нанесенный на товар, подлежащий прослеживаемости, или потребительскую упаковку (при его наличии в национальной системе прослеживаемости).

 
Статья 9
 

1. Государство-член, с территории которого перемещаются (перемещены) товары, подлежащие прослеживаемости, на основании запроса уполномоченного органа государства-члена, на территорию которого перемещаются (перемещены) такие товары, обеспечивает предоставление содержащихся в национальной системе прослеживаемости этого государства-члена сведений об операциях, связанных с оборотом товаров, предшествующих перемещению таких товаров с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена.

2. Порядок направления и исполнения запросов, предусмотренных настоящей статьей, состав предоставляемых сведений и сроки их предоставления определяются Советом Комиссии.

3. Сведения, запрошенные в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, предоставляются за период, не превышающий срок хранения сведений в национальных системах прослеживаемости, определяемый Советом Комиссии в соответствии с пунктом 6 статьи 5 настоящего Соглашения.

 
Статья 10
 

1. В целях реализации настоящего Соглашения в декларации на товары, в соответствии с которой товары, подлежащие прослеживаемости, помещаются под таможенную процедуру выпуска для внутреннего потребления, и в сопроводительных документах подлежат указанию сведения о количественных единицах учета товаров, используемых в целях осуществления прослеживаемости, и количестве товаров, подлежащих прослеживаемости, в таких единицах. Такие сведения указываются в декларации на товары в порядке, определенном Комиссией для заполнения формы декларации на товары, а в сопроводительных документах – в порядке, устанавливаемом в соответствии с законодательством государств-членов.

2. Советом Комиссии могут устанавливаться особенности осуществления прослеживаемости и (или) функционирования механизма прослеживаемости в случаях, когда в отношении товаров, подлежащих прослеживаемости, применялись особенности таможенного декларирования либо выпуск товаров до подачи декларации на товары.

3. При перемещении товаров, подлежащих прослеживаемости, с территории Республики Армения на территорию другого государства-члена в транзитной декларации указываются реквизиты сопроводительного документа.

Сведения о таких товарах включаются в национальную систему прослеживаемости Республики Армения до момента их перемещения с территории Республики Армения на территорию другого государства-члена в составе, указанном в пункте 3 статьи 8 настоящего Соглашения, и направляются в национальные системы прослеживаемости других государств-членов в порядке и на условиях, которые установлены настоящим Соглашением.

Советом Комиссии могут определяться реквизиты сопроводительного документа, указанные в абзаце первом настоящего пункта, и порядок их внесения в транзитную декларацию.

 
Статья 11
 

1. Не допускается перемещение товаров, подлежащих прослеживаемости, с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена без включения в национальную систему прослеживаемости сведений об операциях, связанных с таким перемещением, за исключением случаев, когда такие сведения не включены в национальную систему прослеживаемости в связи с неисправностью информационных систем, вызванной техническими сбоями, нарушениями в работе средств связи (телекоммуникационных сетей и информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"), отключением электроэнергии, а также в иных случаях, определяемых Советом Комиссии.

2. Советом Комиссии определяется порядок подтверждения правомерности перемещения товаров, подлежащих прослеживаемости, с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена в случае отсутствия в национальной системе прослеживаемости сведений об операциях, связанных с таким перемещением, в связи с неисправностью информационных систем, вызванной техническими сбоями, нарушениями в работе средств связи (телекоммуникационных сетей и информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"), отключением электроэнергии, а также в иных случаях, определяемых Советом Комиссии.

 
Статья 12
 

1. Сведения о товарах, подлежащих прослеживаемости, и операциях, связанных с оборотом таких товаров, включенные в национальные системы прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением, используются органами государственной власти государств-членов, определенными в соответствии с законодательством государств-членов, только в целях прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением.

Государства-члены принимают необходимые меры по защите от неправомерного распространения органами государственной власти государств-членов сведений, указанных в абзаце первом настоящего пункта, и обеспечивают ограничение круга лиц, имеющих доступ к таким сведениям, а также их защиту в соответствии со своим законодательством.

2. Органы государственной власти и (или) организации государств-членов, определенные в соответствии с пунктом 1 статьи 13 настоящего Соглашения, а также органы государственной власти государств-членов, указанные в пункте 1 настоящей статьи, получившие доступ к сведениям, включенным в национальные системы прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением, их должностные лица (работники) не вправе разглашать, использовать в личных целях либо передавать иным лицам (в том числе государственным органам государств-членов) информацию, составляющую коммерческую, налоговую, банковскую и иную охраняемую законодательством государств-членов тайну (секреты), а также другую конфиденциальную информацию.

3. Положения настоящего Соглашения не распространяются на информацию, отнесенную в соответствии с законодательством государств-членов к государственной тайне (государственным секретам).

 
Статья 13
 

1. Правительства государств-членов в течение 120 календарных дней с даты вступления настоящего Соглашения в силу определяют:

1) орган государственной власти государства-члена, уполномоченный обеспечивать координацию реализации механизма прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением;

2) орган государственной власти либо организацию государства-члена, уполномоченные обеспечивать сбор, учет, хранение и обработку сведений, включаемых в национальную систему прослеживаемости, и (или) реализацию механизма прослеживаемости.

2. Государства-члены в течение 15 календарных дней с даты определения указанных в пункте 1 настоящей статьи органов государственной власти и (или) организаций государств-членов информируют Комиссию о таких органах и (или) организациях.

3. Орган государственной власти государства-члена, указанный в подпункте 1 пункта 1 настоящей статьи, в течение 30 календарных дней с даты его определения информирует Комиссию о наименовании сопроводительного документа, сведения из которого включаются в национальную систему прослеживаемости.

 
Статья 14
 

1. Внедрение механизма прослеживаемости осуществляется поэтапно.

2. На первом этапе механизм прослеживаемости реализуется в рамках пилотного проекта.

3. Государства-члены обязуются приступить к реализации пилотного проекта по внедрению механизма прослеживаемости по истечении 12 месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения, но не ранее чем с 1-го числа очередного календарного месяца.

Сроки и условия реализации пилотного проекта определяются Советом Комиссии.

Решение Совета Комиссии о сроках и условиях реализации пилотного проекта должно быть принято и опубликовано в течение 6 месяцев с даты подписания настоящего Соглашения.

4. Государства-члены с даты начала реализации пилотного проекта обеспечивают функционирование национальных систем прослеживаемости в объеме, необходимом для реализации механизма прослеживаемости в рамках пилотного проекта.

5. Государства-члены приступают к реализации механизма прослеживаемости на постоянной основе в соответствии с решением Евразийского межправительственного совета, принятым по результатам пилотного проекта.

Решение Евразийского межправительственного совета о начале реализации механизма прослеживаемости на постоянной основе вступает в силу не ранее чем по истечении 90 календарных дней с даты его официального опубликования.

 
Статья 15
 

1. Комиссия по обращению любого государства-члена в течение 10 календарных дней проводит контроль обеспечения государствами-членами реализации механизма прослеживаемости в порядке, определенном Комиссией.

2. В случае если Комиссией по результатам такого контроля установлено, что одно из государств-членов не обеспечивает реализацию механизма прослеживаемости, другие государства-члены вправе приостановить направление сведений на регулярной основе в соответствии со статей 8 настоящего Соглашения и предоставление сведений в соответствии со статьей 9 настоящего Соглашения такому государству-члену.

3. Направление сведений на регулярной основе в соответствии со статей 8 настоящего Соглашения и предоставление сведений в соответствии со статьей 9 настоящего Соглашения государству-члену, которое не обеспечивало реализацию механизма прослеживаемости, возобновляются после подтверждения Комиссией обеспечения таким государством-членом реализации механизма прослеживаемости.

4. После установления Комиссией факта необеспечения реализации механизма прослеживаемости на период приостановления направления сведений на регулярной основе в соответствии со статей 8 настоящего Соглашения и предоставления сведений в соответствии со статьей 9 настоящего Соглашения государства-члены, приостановившие направление (предоставление) сведений, вправе в соответствии со своим законодательством ввести дополнительные меры для обеспечения прослеживаемости товаров, подлежащих прослеживаемости, перемещаемых на их территории с территории государства-члена, направление сведений которому приостановлено.

Соблюдение таких мер является обязательным условием перемещения товаров, подлежащих прослеживаемости, на территорию государства-члена, которое ввело такие меры.

До установления Комиссией факта необеспечения государством-членом реализации механизма прослеживаемости другие государства-члены не имеют права вводить дополнительные меры, указанные в настоящем пункте.

 
Статья 16
 

1. Каждое государство-член в соответствии со своим законодательством оставляет за собой право применять в национальной системе прослеживаемости особенности, не предусмотренные настоящим Соглашением, но не противоречащие ему.

2. Каждое государство-член вправе использовать в соответствии со своим законодательством на своей территории национальную систему прослеживаемости, созданную и функционирующую в соответствии с настоящим Соглашением, в отношении товаров, которые не подлежат прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением и оборот которых осуществляется на территории этого государства-члена.

Такое использование национальной системы прослеживаемости, созданной и функционирующей в соответствии с настоящим Соглашением, не может служить основанием для требования предоставить сведения об обороте указанных товаров на территориях иных государств-членов.

3. Применение настоящего Соглашения не препятствует функционированию в государствах-членах иных систем сбора, учета и хранения сведений о товарах, в том числе подлежащих прослеживаемости в соответствии с настоящим Соглашением, введенных и используемых в государствах-членах в соответствии с международными договорами и актами, составляющими право Союза, и (или) законодательством государств-членов.

 
Статья 17
 

1. Комиссия в течение 120 календарных дней с даты вступления настоящего Соглашения в силу утверждает:

1) требования к уникальной идентификации сопроводительного документа, включая структуру его регистрационного номера;

2) порядок взаимодействия органов государственной власти и (или) организаций государств-членов, определенных в соответствии с пунктом 1 статьи 13 настоящего Соглашения, и Комиссии, а также требования к структуре и формату информации, передаваемой указанными органами государственной власти и (или) организациями государств-членов и Комиссией в целях контроля за исполнением настоящего Соглашения;

3) правила реализации общих процессов и технологические документы, регламентирующие механизм прослеживаемости при реализации средствами интегрированной информационной системы Союза.

2. В случае если международными договорами и актами, составляющими право Союза, будут предусмотрены обмен и взаимное признание электронных сопроводительных документов государствами-членами, Комиссией могут вноситься изменения в технологические документы, обеспечивающие механизм прослеживаемости, во избежание дублирования процессов сбора и передачи информации в рамках Союза.

 
Статья 18
 

По взаимному согласию государств-членов в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Протоколы вступают в силу в соответствии со статьей 22настоящего Соглашения.

 
Статья 19
 

Оговорки к настоящему Соглашению не допускаются.

 
Статья 20
 

Споры, связанные с толкованием и (или) применением настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, определенном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

 
Статья 21
 

Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Союза, и входит в право Союза.

 
Статья 22
 

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

 

Совершено в городе ___________ "___" _________ 20__ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

 
За Республику Армения
 
За Республику Беларусь
 
За Республику Казахстан
 
За Кыргызскую Республику
 
За Российскую Федерацию
 
Комментарии
Добавить комментарий
Добавить
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!

Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.