Альта-Софт - более 30 лет успешной работы!
Техническая поддержка 24х7:
 
Центральный офис:
Контакты Дилеры
Выпуск машиночитаемой доверенности
онлайн-справочник

Поправки Комитета ВТО от 01.03.2023

Поправки к Сборнику Классификационных Мнений (71-я сессия ВТО - март 2023 года)
Amendments to the Compendium of Classification Opinions
Поправки к Сборнику Классификационных Мнений
(71-я сессия ВТО - март 2023 года)

 

Документ подготовлен ООО "Альта-Софт"

 

Оригинал на английском языке. Перевод на русский язык.
The following list contains the decisions taken by the Harmonized System Committee (71st Session - March 2023) concerning amendments to the Harmonized System Compendium of Classification Opinions. This publication will be updated regularly.
 
The Harmonized System Compendium of Classification Opinions is published by WCO and consists of a numerical list, set out in the order of headings and subheadings of the Harmonized Commodity Description and Coding System, of the Classification Opinions adopted by WCO. Within any Harmonized System heading or subheading the Classification Opinions are listed in chronological order. The Compendium is available as a bilingual publication in English and French, the two official languages of the WCO, and can be ordered directly (see “Bookshop” on this Web site).
 
The amendments listed below are reproduced in the order of the current pages concerned and will be incorporated into the aforementioned WCO publication in due time by replacing the pages affected by the amendments made.
Следующий список содержит решения, принятые Комитетом по Гармонизированной системе (71-я сессия - март 2023 года), касающиеся поправок к Сборнику классификационных мнений по Гармонизированной системе. Данная публикация будет регулярно обновляться.
 
Сборник классификационных мнений по Гармонизированной системе является публикацией Всемирной таможенной организации (WCO). Он состоит из пронумерованного списка Классификационных мнений, утвержденных ВТО, которые изложены в порядке возрастания номеров товарных позиций и субпозиций Гармонизированной системы описания и кодирования товаров (HCDCS) . В рамках любых товарных позиций и субпозиций Гармонизированной системы Классификационные мнения перечислены в хронологическом порядке. Сборник доступен как двуязычное издание на английском и французском языках, являющимися официальными языками ВТО, и может быть заказан напрямую (см. "Книжный магазин" на этом сайте).
 
 
Поправки, перечисленные ниже, приводятся в порядке текущей страницы и будут в свое время включены в вышеупомянутые публикации ВТО путем замены страниц, на которые оказывают влияние внесенные поправки.
Advice
Parties seeking to import or export merchandise covered by a decision are advised to verify the implementation of the decision by the importing or exporting country, as the case may be.
Совет
Сторонам, импортирующим и экспортирующим товары, на которые распространяются данные решения, предлагается удостовериться в принятии данных решений странами в/из которые/ых производится экспорт/импорт.

 

 

Page I/1.
Insert the following Classification Opinion:
Страница I/1.
Включить следующее классификационное мнение:
0304.44 1. Chilled rehydrated Atlantic cod (Gadus morhua) fillets. The cod has undergone a normal drying process, before being placed in cold water (up to 2 °C) without any additives, for 6 to 10 days. During this time, the skin and bones are removed. Once the process is completed, the cod fillets are vacuum packed. The rehydrated cod fillets are presented in a chilled state.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Охлажденное восстановленное филе атлантической трески (Gadus morhua). Треска прошла обычную сушку перед помещением в холодную воду (до 2°C) без любых добавок, на период от 6 до 10 дней. За это время кожа и кости удаляются. По завершении процесса филе трески упаковывают в вакуумную упаковку. Восстановленное филе трески представлено в охлажденном виде.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
0304.71 1. Frozen rehydrated Atlantic cod (Gadus morhua) fillets. The cod has undergone a normal drying process, before being placed in cold water (up to 2 °C) without any additives, for 6 to 10 days. During this time, the skin and bones are removed. Once the process is completed, the cod fillets are vacuum packed. The rehydrated cod fillets are presented in a frozen state.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Замороженное восстановленное филе атлантической трески (Gadus morhua). Треска прошла обычную сушку перед помещением в холодную воду (до 2°C) без любых добавок, на период от 6 до 10 дней. За это время кожа и кости удаляются. По завершении процесса филе трески упаковывают в вакуумную упаковку. Восстановленное филе трески представлено в замороженном виде.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page II/2.
Insert the following Classification Opinion :
Страница II/2.
Включить следующее классификационное мнение:
1211.90 1. Rooibos tea, made from the dried leaves of the rooibos bush (Aspalathus linearis) used for making herbal infusions.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Чай ройбуш из сушеных листьев кустарника ройбуш (Aspalathus linearis), используемый для приготовления травяного чая.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page IV/31a.
Insert the following Classification Opinion :
Страница IV/31a.
Включить следующее классификационное мнение:
2202.99 10. Dietary supplement in liquid form ready to drink, consisting of the following ingredients: water, sugar, sorbitol, calcium carbonate, magnesium hydroxide, zinc gluconate, vitamin D3, vegetable gum and cellulose gum, mint oil and orange oil, and potassium sorbate. This preparation assists normal bone growth and development in humans by supplying bones with a balanced source of calcium and magnesium. The recommended daily dosage is two teaspoons, once or twice a day, depending on the person’s age. The preparation is put up for retail sale in 200 ml bottles.
 
Application of GIRs 1 (Note 8 to Chapter 39) and 6.
 
Пищевая добавка в жидкой форме, готовая к употреблению, состоящая в основном из следующих ингредиентов: воды, сахара, сорбита, карбоната кальция, гидроксида магния, глюконата цинка, витамина D3, растительной смолы и смолы целлюлозы, мятного масла и апельсинового масла и сорбата калия. Этот препарат способствует нормальному росту и развитию костей у людей, обеспечивая кости сбалансированным источником кальция и магния. Он предназначен для приема в дозированной форме по две чайных ложки, один или два раза в день, в зависимости от возраста человека. Препарат расфасован для розничной продажи во флаконы по 200 мл.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 (примечание 8 к группе 39) и 6.
 
Page VI/14.
Insert the following Classification Opinion :
Страница VI/14.
Включить следующее классификационное мнение:
3208.10 3. Greenish-yellow polyester primer paint, a liquid preparation consisting of a mixture of :
- resins (saturated polyester resin, melamine resin and epoxy resin), 41 - 57 % by weight;
- pigments (kaolin, titanium dioxide and strontium chromate), 18 - 33 % by weight; and
- additives, less than 1 % by weight;
dispersed in a mixture of organic solvents which constitute 25 - 40 % by weight of the product. It is presented in 208-litre (55-gallon) drums.
The product is used to coat metallic surfaces in coil coating lines, creating a base organic coating, whose thickness ranges from 5 to 8 pm (dry film). It is applied without dilution, in the form of a film and is heat cured at a temperature between 190 and 200 °C. The film produced renders the metallic sheets resistant against corrosion and promotes adhesion of the finishing enamels.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Желто-зеленая синтетическая грунтовка, жидкий продукт, состоящий из смеси:
- смол (насыщенной полиэфирной смолы, меламиновой смолы и эпоксидной смолы), 41 - 57% по массе;
- пигментов (каолинового, диоксида титана, хромата стронция), 18 - 33 % по массе; и
- добавок (менее 1% по массе),
диспергированных в смеси органических растворителей, которые составляют 25-40% от массы продукта. Он представлен в 208-литровых бочках (55 галлонов).
Продукт используется для нанесения покрытия на металлические поверхности в линиях окраски рулонного металла, создавая базовое органическое покрытие, толщина которого колеблется от 5 до 8 мкм (сухая пленка). Он наносится без разбавления, в виде пленки и подвергается термическому отверждению при температуре от 190 до 200°C. Образовавшаяся пленка делает металлические листы устойчивыми к коррозии и способствует адгезии отделочных эмалей.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page VII/22.
Insert the following Classification Opinion :
Страница VII/22.
Включить следующее классификационное мнение:
3926.90 17. Rectangular balancing block of cellular plastics, with rounded edges and corners, measuring (L x W x H) 48 cm x 40 cm x 6 cm.
This product is designed to be used both indoors and outdoors for exercises to improve balance.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Прямоугольный балансировочный блок из ячеистого пластика, с закругленными краями и углами, размером (Д х Ш х В) 48 см х 40 см х 6 см. Это изделие предназначено для использования как в помещении, так и на открытом воздухе, для упражнений на улучшение баланса.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page XI/3.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XI/3.
Включить следующее классификационное мнение:
5603.14 1. Tablecloth consisting of a non-cellular polyvinyl chloride (PVC) sheet weighing 252 g/m² combined with a polypropylene (PP) nonwoven backing weighing 28 g/m2.
The product is presented in rolls or in sections of a rectangular shape.
 
Application of GIRs 1 (Note 3 to Chapter 56) and 6.
 
Скатерть, состоящая из листа неячеистого поливинилхлорида (ПВХ) весом 252 г/м2 в комбинации с полипропиленовой нетканой основой весом 28 г/м2. Продукт представлен в рулонах или в секциях прямоугольной формы.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 (примечание 3 к группе 56) и 6.
 
Page XIII/5.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XIII/5.
Включить следующее классификационное мнение:
6904.10 1. Extruded ceramic facing brick used for structural purposes and possessing an outer surface with the appropriate texture to accommodate the visual requirements of building projects. It has the following characteristics:
- Size in mm (width x height x length): 92 x 57 x 194;
- Compressive Strength (psi): >10,000;
- 24-hr Cold Water Absorption (%): <6;
- 5-hr Boil Absorption (%): <10;
- Initial Rate of Absorption (IRA) (g/min per 30 in.2): <10; and
- Core Volume (%): <25
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Экструдированный керамический кирпич для облицовки, используемый в строительстве. Его внешняя поверхность имеет текстуру, вид которой соответствует требованиям к строительным проектам. Он имеет следующие характеристики:
- Размер в мм (ширина х Высота х длина): 92 х 57 х 194
- Прочность на сжатие (фунт/кв.дюйм): >10 000;
- 24-часовое поглощение холодной воды (%): <6;
- водопоглощение при кипячении в течение 5 часов (%): <10;
- IRA (начальная водопоглощающая способность) (г/мин на 30 кв.дюймов): <10;
- Объем сердцевины (%): <25;
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page XIII/6.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XIII/6.
Включить следующее классификационное мнение:
6907.21 2. Decorative ceramic thin veneer brick used to clad an already existing wall and not as a structural element. The product comes in two sizes, in mm (width x height x length):
25 x 57 x 194 and 13 x 57 x 194.
Its water absorption coefficient by weight does not exceed 0.5 %.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
See also Opinions 6907.22/2 and 6907.23/2.
 
Декоративный керамический тонкий кирпич для облицовки, используемый для отделки уже построенной стены и не являющийся ее структурным элементом.
Продукт доступен в двух размерах, в мм (ширина х высота х длина):
25 х 57 х 194 и 13 х 57 х 194.
Коэффициент поглощения воды по массе не превышает 0,5%.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
См. Также Мнения 6907.22/2 и 6907.23/2.
 
6907.22 2. Decorative ceramic thin veneer brick used to clad an already existing wall and not as a structural element. The product comes in two sizes, in mm (width x height x length) :
25 x 57 x 194 and 13 x 57 x 194.
Its water absorption coefficient by weight exceeds 0.5 % but not 10 %.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
See also Opinions 6907.21/2 and 6907.23/2.
 
Декоративный керамический тонкий кирпич для облицовки, используемый для отделки уже построенной стены и не являющийся ее структурным элементом.
Продукт доступен в двух размерах, в мм (ширина х высота х длина):
25 х 57 х 194 и 13 х 57 х 194.
Коэффициент поглощения воды по массе превышает 0,5%, но не превышает 10%.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
См. Также Мнения 6907.21/2 и 6907.23/2.
 
6907.23 2. Decorative ceramic thin veneer brick used to clad an already existing wall and not as a structural element. The product comes in two sizes, in mm (width x height x length):
25 x 57 x 194 and 13 x 57 x 194.
Its water absorption coefficient by weight exceeds 10 %.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
See also Opinions 6907.21/2 and 6907.22/2.
 
Декоративный керамический тонкий кирпич для облицовки, используемый для отделки уже построенной стены и не являющийся ее структурным элементом.
Продукт доступен в двух размерах, в мм (ширина х высота х длина):
25 х 57 х 194 и 13 х 57 х 194.
Коэффициент поглощения воды по массе превышает 10%.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
См. Также Мнения 6907.21/2 и 6907.22/2.
 
Page XVI/2.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVI/2.
Включить следующее классификационное мнение:
8411.81 1. Turbo-shaft engine for a helicopter, consisting essentially of a compressor, a combustion chamber, a compressor turbine and a free turbine equipped with a drive shaft.
It is a type of gas turbine engine of a power of 1,600 kW.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Турбовальный двигатель для гражданского вертолета, состоящий в основном из компрессора, камеры сгорания, компрессорной турбины и свободной турбины, снабженной валом. Это вид газотурбинного двигателя мощностью 1600 кВт.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page XVI/10.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVI/10
Включить следующее классификационное мнение:
8419.81 1. Electric coffee percolator, with a capacity of 45 cups. The user manual describes it as for domestic use.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
See also Opinion 8419.81/2.
 
Электрическая кофеварка, вместимостью 45 чашек кофе. В руководстве пользователя указано, что она предназначена для домашнего использования.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
См. также мнение 8419.81/2.
 
8419.81 2. Electric coffee percolator, with a capacity of 45 cups. The user manual describes it as for commercial use.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
See also Opinion 8419.81/1.
 
Электрическая кофеварка, вместимостью 45 чашек кофе. В руководстве пользователя указано, что она предназначена для коммерческого использования.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
См. также мнение 8419.81/1.
 
Page XVI/22.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVI/22.
Включить следующее классификационное мнение:
8430.69 1. Hydraulic hammer, weighing 851 kg, designed to be mounted on excavators and used for breaking or crushing.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Гидравлический молоток весом 851 кг, предназначенный для установки на экскаваторы и используемый для разбивания или дробления.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page XVI/42.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVI/42.
Включить следующее классификационное мнение:
8471.41 1. Interacting conference terminal, consisting of a flat panel touch-sensitive display screen, automatic data processing (ADP) machine, speakers, microphones and input and output ports in the same housing.
The product combines the functions of an electronic whiteboard, a conference terminal and an ADP machine. It is programmable and able to download and run ADP machine applications.
 
Application of GIRs 1 (Note 6 (a) to Chapter 84) and 6.
 
Интерактивный терминал для конференц-связи, состоящий из плоского дисплея с сенсорным экраном, вычислительной машины, динамиков, микрофонов и входных и выходных портов в одном корпусе.
Изделие совмещает функции электронной доски, терминала для конференций и вычислительной машины. Оно является программируемым, на него можно загружать и использовать приложения для вычислительной машины.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 (примечание 6(а) к группе 84) и 6.
 
Page XVI/53.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVI/53.
Включить следующее классификационное мнение:
8479.89 13. Self-propelling ice-filling machine with the sole function of smoothing the surface of ice arenas and ice rinks.
The machine essentially consists of a snow tank, a water tank, a conditioner and a board brush.
The technical specifications of the product are as follows :
- a diesel engine;
- a blade with a cutting width of 213 cm;
- a water tank (795.6 l); and
- a snow tank (2.915 m³)
The conditioner is the main device for restoring the ice surface. It has an ice-cutting system, an ice-washing system, an ice-filling system and a conveyor for collecting ice chips.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
 
A: Snow tank
B: Board brush
C: Water tank
D: Wash water tank
E: Driver seat
F: Conditioner
 
Самоходная ледозаливочная машина с единственной функцией выравнивания поверхности ледовых арен и катков.
Машина главным образом состоит из емкости для снега, емкости для воды, кондиционера и бортовой щетки.
Технические характеристики продукта следующие:
- дизельный двигатель;
- лезвие с шириной резания 213 см;
- резервуар для воды (795,6 л);
- резервуар для снега (2,915 м3);
Кондиционер является основным устройством для восстановления поверхности льда. Он оснащен системой резки льда, системой промывки льда, системой заливки льда и шнековым транспортером для сбора ледяной крошки.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page XVI/67.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVI/67.
Включить следующее классификационное мнение:
8516.10 2. Dual-system water heater for domestic use, which can be operated by solar power or electricity or both. The product has a solar panel with a collector, a pump and a hot water storage tank. When presented, the product contains all electrical elements except a copper coil needed for the auxiliary electric heating element to function.
When using solar heating, the water in the collector is heated by the solar panel and then stored in the storage tank. When heated by electricity, either solely or in conjunction with solar heating, the water is heated in the storage tank by the copper coil that would need to be installed.
 
Application of GIRs 1, 2 (a) and 6.
 
Водонагреватель с двумя системами для бытового использования, который может работать на солнечной энергии, на электричестве либо совмещать оба варианта. Он состоит из солнечной панели с коллектором, насоса и резервуара для хранения горячей воды. В том виде, в котором он представлен, продукт имеет все электрические составляющие, кроме медного змеевика, необходимого для работы вспомогательного электрического нагревательного элемента. При использовании солнечного нагрева вода в коллекторе нагревается с помощью солнечной панели и затем хранится в резервуаре. При нагревании только с помощью электричества или электричества в сочетании с солнечной энергией, вода нагревается в резервуаре с помощью медного змеевика, который должен быть установлен дополнительно.
 
Применение Основных правил интерпретации 1, 2(а) и 6.
 
Page XVI/125.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVI/125.
Включить следующее классификационное мнение:
8543.20 1. Cesium atomic clock, regarded as an autonomous primary reference clock, designed for telecom network operators to generate G.811 synchronisation signals with a frequency stability of about 10-12.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Цезиевые атомные часы, рассматриваемые в качестве автономного первичного эталонного источника, предназначены для операторов телекоммуникационных сетей для генерации сигналов синхронизации G.811 со стабильностью частоты около 10-12.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page XVII/20.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XVII/20.
Включить следующее классификационное мнение:
8704.60 2. Four-wheeled vehicle, equipped with a 10 kW electric motor, having a maximum speed of 32 km/h and a turning radius of 3.9 m. The vehicle has a two-door enclosed driver’s cab and an open rear cargo area with panels that fold down. The vehicle is fitted with a windshield, turn indicators, headlamps, brake lights, a horn, mirrors, reflectors, a parking brake, and a rear view camera. The driver’s cab features seatbelts, heating and ventilation, display module, radio, and cup holders. It is 3937 mm long, 1524 mm wide and 1930 mm high. The dimensions of the cargo area (L x W x H) are 2400 x 1403 x 1206 mm.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Четырехколесное транспортное средство, оборудованное электрическим двигателем мощностью 10 кВт, его максимальная скорость - 32 км/ч, радиус поворота - 3,9 м. Транспортное средство имеет двухдверную закрытую кабину водителя и открытое заднее грузовые отделение с откидывающимися бортами. Автомобиль оснащен лобовым стеклом, сигналами поворота, фарами, стоп-сигналами, звуковым сигналом, зеркалами, светоотражателями, стояночным тормозом и камерой заднего вида. Кабина водителя снабжена ремнями безопасности, системой отопления и вентиляции, дисплейным модулем, радио и подстаканниками. Он имеет 3937 мм в длину, 1524 мм в ширину и 1930 мм в высоту. Габариты автомобиля: 2400 x 1403 x 1206 мм.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Page XX/3.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XX/3.
Включить следующее классификационное мнение:
9401.79 1. Fixed aluminium bleachers or stands being raised, tiered rows of benches found at sports fields and other spectator events. The seating is formed by metal planks. The bleachers are open to the ground below.
 
Application of GIRs 1 (Note 1 (k) to Section XV and Note 2 to Chapter 94) and 6.
 
Стационарные алюминиевые сидения для зрителей, представляющие собой возведенные многоярусные ряды скамеек, встречающиеся на спортивных площадках и других мероприятиях для зрителей. Металлические планки образуют сиденья. Они открыты до земли внизу.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 (примечание 1(к) к разделу XV и примечание 2 к группе 94) и 6.
 
9401.79 2. Mobile or portable bleachers of a type that can be moved to different locations to fulfil a need for temporary or reconfigurable seating. These incorporate a built-in actuation system for raising or lowering the unit. The bleachers may be towed on a highway or moved within a single venue.
 
Application of GIRs 1 (Note 1 (k) to Section XV and Note 2 to Chapter 94) and 6.
 
Мобильные или переносные сиденья для зрителей, которые можно перемещать в разные места, где есть необходимость во временных или перестраиваемых сидячих местах. Они содержат встроенную систему для их подъема или опускания. Их можно буксировать по шоссе или перемещать в пределах одного объекта.
 
Применение Основных правил интерпретации 1 (примечание 1(к) к разделу XV и примечание 2 к группе 94) и 6.
 
Page XX/15.
Insert the following Classification Opinion :
Страница XX/15.
Включить следующее классификационное мнение:
9405.42 3. Strip lights being 24 V Indoor LED Strip Light, 4 W, cool white. The strip lights are linkable sections of modular lighting products that consist of 18 LEDs aligned along the length of each of the lighting strip sections. The strip lights have a rigid casing (housing). The linking capability is up to 16 sections, linked end to end, either by direct linking or by a linking cable. The goods are presented without the 24 V driver or the hardwire box which powers them. They are used, for example, for task and accent lighting in kitchen cabinets, back lighting and hard to reach areas.
 
Application of GIRs 1 and 6.
 
Лампа дневного света представляет собой 24-вольтный светодиодную ленту для внутреннего освещения, 4 Вт, холодный белый. Лампы дневного света представляют собой соединяемые секции модульных осветительных приборов, которые состоят из 18 светодиодов, выровненных по длине каждой из секций осветительной полосы. Лампы дневного света имеют жесткий корпус. Они могут соединяться максимум по 16 секций (встык), либо непосредственно, либо посредством соединительного кабеля. Товары представлены без драйвера 24 В или электромонтажной коробки, от которых они получают питание. Они используются, например, для рабочего и направленного освещения в кухонных шкафах, тыловой подсветки и освещения в труднодоступных местах.
Применение Основных правил интерпретации 1 и 6.
 
Комментарии
Добавить комментарий
Зарегистрированным пользователям доступна история комментариев и получение уведомления об ответах на них. Пройдите авторизацию или зарегистрируйтесь
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен. Форма верифицируется сервисом Yandex SmartCaptcha
Продолжая использовать настоящий Интернет-ресурс или нажимая кнопку «СОГЛАСЕН», вы соглашаетесь на обработку ваших cookie-файлов в соответствии с Политикой обработки персональных данных.
Отказаться от обработки вы можете в настройках браузера.
Cookies