|
;
Действует
История статусов
Дата вступления в силу 10.08.1994 |
Правительство Российской Федерации и Правительство Монголии, именуемые в дальнейшем Сторонами,
основываясь на Договоре о дружественных отношениях и сотрудничестве между Российской Федерацией и Монголией от 20 января 1993 года,
стремясь к расширению и укреплению добрососедских отношений между обоими государствами,
считая важным в этих целях совершенствование порядка сообщения через государственную российско-монгольскую границу,
исходя из установленного режима границы и необходимости дальнейшего развития сотрудничества и взаимопомощи по пограничным вопросам,
согласились о нижеследующем:
Пересечение государственной границы между Российской Федерацией и Монголией будет осуществляться в установленном порядке через пункты пропуска, список которых приводится в Приложении 1 к настоящему Соглашению.
1. Пропуск лиц, транспортных средств и товаров через пункты пропуска будет осуществляться в соответствии с настоящим Соглашением, другими договорами, определяющими порядок пересечения российско-монгольской государственной границы, а также с законодательством каждой из Сторон.
2. Стороны обеспечат надлежащее обустройство и инфраструктуру, необходимые для нормального функционирования пунктов пропуска.
3. Каждая из Сторон при подготовке на своей территории инфраструктуры пунктов пропуска и их обустройстве будет учитывать перспективу роста потоков лиц, в том числе пересекающих границу в пешем порядке, транспортных средств и товаров.
4. Компетентные органы Сторон будут консультироваться в процессе подготовки заданий на проектирование и осуществление проектов строительства объектов пунктов пропуска через границу, а также в отношении сроков завершения строительства таких объектов.
5. Компетентные органы Сторон будут взаимодействовать по вопросам совершенствования сообщения через границу и оптимального использования пунктов пропуска. При реализации этих задач будут соблюдаться положения пунктов 2, 3 и 4 настоящей статьи.
1. Установление новых пунктов пропуска, а также закрытие, изменение их классификации осуществляются на основе взаимной договоренности Сторон путем обмена нотами по дипломатическим каналам или в другой взаимоприемлемой форме.
2. Открытие пунктов пропуска осуществляется после завершения их строительства (реконструкции), обустройства, технического оснащения и создания транспортной, инженерной и социально-бытовой инфраструктуры в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон.
Сообщение через аэропорты и морские порты, открытые для международного сообщения, и обмен международными почтовыми отправлениями через места и пункты международного почтового обмена между Российской Федерацией и Монголией будут осуществляться на основании международных многосторонних и двусторонних соглашений, участниками которых являются Стороны настоящего Соглашения.
1. Приостановление либо ограничение движения через границу в отдельных пунктах пропуска может быть введено по санитарным причинам, соображениям общественной безопасности либо вследствие стихийных бедствий. Сторона, которая намеревается приостановить либо ограничить движение, уведомит об этом другую Сторону не позднее чем за 5 дней до планируемого приостановления или ограничения движения через границу. В безотлагательных случаях уведомление должно быть осуществлено не позднее 24 часов до планируемого приостановления или ограничения движения через границу.
2. О приостановлении или ограничении движения через границу в связи с предусматриваемым ремонтом объектов пунктов пропуска, коммуникаций и инженерных сооружений Стороны информируют друг друга не позднее чем за 3 месяца до начала ремонтных работ, сообщая сроки планируемого их окончания.
3. Об отмене приостановлений или ограничений движения через границу Стороны своевременно информируют друг друга по дипломатическим каналам.
(п. 3 введен Протоколом от 16.12.2021)
Компетентные органы Сторон по взаимной договоренности и в соответствии с законодательством каждой из Сторон могут в необходимых случаях, в порядке исключения, разрешить пересечение границы через пункт пропуска, для которого не предусматривается такого рода пересечение границы.
С учетом интересов населения приграничных районов Стороны устанавливают для него упрощенный порядок пересечения границы на условиях, определяемых настоящим Соглашением.
Для пересечения границы в упрощенном порядке устанавливаются специальные пункты пропуска, список которых приведен в Приложении 2 к настоящему Соглашению. В этих целях будут также использоваться пункты пропуска, указанные в Приложении 1.
При решении вопросов, связанных с обустройством пунктов пропуска для упрощенного сообщения и созданием соответствующих инфраструктур, а также открытием новых и закрытием ранее действовавших пунктов пропуска для этих целей, будут применяться положения статей 2 и 3 настоящего Соглашения.
При упрощенном сообщении через границу Стороны обеспечат регулярную работу пограничных, таможенных и, в случае необходимости, других контрольных служб, руководствуясь при этом положениями настоящего Соглашения, другими действующими двусторонними договорами, а также внутренним законодательством каждой из Сторон, которые будут своевременно информировать друг друга об изменениях в таком законодательстве.
1. Пересечение границы в упрощенном порядке для посещения приграничных районов будет осуществляться определенной ниже категорией граждан Российской Федерации и Монголии по действительным документам, удостоверяющим личность владельца, вместе с удостоверением на разовое пересечение границы в обе стороны. В качестве указанных документов будут рассматриваться национальные внутренние, заграничные общегражданские, служебные и дипломатические паспорта, удостоверения личности военнослужащих, а также свидетельства на возвращение на родину.
2. Удостоверение на разовое пересечение в упрощенном порядке российско-монгольской государственной границы, оформленное на русском и монгольском языках, будет выдаваться компетентными органами соответствующих Сторон. Под такими органами в рамках настоящего Соглашения понимаются:
а) с Российской Стороны - территориальные органы Министерства внутренних дел Российской Федерации;
б) с Монгольской Стороны - региональные органы Главного управления государственной регистрации Монголии.
(пп. "б" в ред. Протокола от 16.12.2021))
Гражданам Сторон, пересекающим границу, в соответствии с положениями подпунктов "в" и "ж" пункта 2 статьи 11 настоящего Соглашения удостоверения могут выдаваться пограничными уполномоченными Сторон.
Образцы удостоверений приводятся в Приложении 3 к настоящему Соглашению.
3. Дети до 16 лет пересекают границу на основании записи в удостоверении сопровождающих их родителей или других совершеннолетних доверенных лиц, имеющих право на получение такого удостоверения. Указанное положение не относится к случаям, связанным с посещением учебных заведений, как это предусмотрено подпунктом "г" пункта 2 статьи 11 настоящего Соглашения.
4. Граждане Российской Федерации и Монголии, прибывшие на территорию другой Стороны по удостоверениям на разовое пересечение государственной границы, не должны покидать пределов территории приграничного района, указанного в удостоверении, и обязаны зарегистрироваться, если этого требует установленный порядок.
5. В рамках настоящего Соглашения под приграничными районами понимаются административные единицы Российской Федерации и Монголии, прилегающие к государственной границе. Перечень приграничных административных единиц Российской Федерации и Монголии, жителям которых предоставлено право на упрощенный порядок перехода российско-монгольской государственной границы, приведен в Приложении 4 к настоящему Соглашению.
6. Гражданам и транспортным средствам, следующим транзитом через территорию другой Стороны в соответствии с подпунктом "ж" пункта 2 статьи 11, передвижение разрешается только по указанному в удостоверении маршруту.
7. Срок действия удостоверения не должен превышать 90 суток. Срок пребывания граждан на территории другой Стороны определяется в зависимости от цели пересечения государственной границы.
8. В случае утери удостоверения на территории другой Стороны владелец должен немедленно известить об этом соответствующие компетентные органы местной власти и получить справку об утере данного удостоверения для обратного пересечения государственной границы. Форма такой справки будет согласована компетентными органами Сторон.
Удостоверения на разовое пересечение государственной границы выдаются:
1. Гражданам, постоянно проживающим в приграничных районах обоих государств:
а) следующим с целью посещения родственников по случаю совершения обрядов (свадьба, рождение ребенка, похороны и т.д.).
Под родственниками в рамках настоящего Соглашения понимаются: отец и мать, сыновья и дочери, родные братья и сестры, муж, жена, бабушка, дедушка, прабабушка, прадедушка, зятья, снохи, невестки, свекрови, свекры, тести, тещи, внуки и правнуки;
б) больным, нуждающимся в срочной медицинской помощи, и сопровождающим их лицам, в тех случаях, когда такая помощь не может быть оказана на своей территории;
в) для посещения родственников, которые заболели тяжелыми заболеваниями или стали жертвами несчастных случаев;
г) для организованного посещения памятных мест в городах Алтан-Булак и Кяхта, связанных с историей Народной революции в Монголии;
д) для посещения мест захоронения родственников.
2. Гражданам обоих государств, проживающим как в приграничных районах, так и за их пределами:
а) приглашенным на совместные массовые мероприятия, проводимые по согласованию местных властей на государственной границе или в приграничных районах;
б) занимающимся в приграничных районах на основе соглашений между Сторонами научно-исследовательской, торговой, транспортной и хозяйственной деятельностью, а также контролем экологического состояния;
в) представителям пограничной, таможенной и других контрольных служб пунктов пропуска, а также сотрудникам организаций и ведомств, осуществляющих деятельность, связанную с реализацией настоящего Соглашения, а также прочих договоров Сторон по пограничным вопросам;
г) лицам, обучающимся в учебных заведениях, расположенных в приграничных районах другой Стороны;
д) лицам, следующим для оказания помощи властям и населению приграничных районов другой Стороны в борьбе со стихийными бедствиями и при других чрезвычайных обстоятельствах, включая, в частности, особо опасные инфекционные заболевания людей, скота, домашних и диких животных, а также массовое появление вредителей сельскохозяйственных культур и естественной флоры;
е) медицинскому персоналу, следующему через границу для оказания срочной помощи больным (пострадавшим) в случаях, когда такая помощь не может быть быстро оказана собственной медицинской службой одной из Сторон;
ж) лицам, следующим транзитом в труднодоступные районы своей страны по территории другой Стороны.
3. Гражданам Сторон, следующим через государственную границу в соответствии с подпунктами "б", "в", "г", "ж" пункта 2 настоящей статьи, в необходимых случаях может быть предоставлено право многократного пересечения границы в обе стороны. Порядок оформления многократного пересечения границы будет согласован компетентными органами Сторон.
4. Основания для выдачи удостоверений на пересечение границы будут согласованы компетентными органами Сторон дополнительно.
Водители автотранспортных средств, пересекающие границу в упрощенном порядке, кроме действительных национальных паспортов или других удостоверяющих личность документов, указанных в статье 10 настоящего Соглашения, обязаны иметь при себе также водительские права и документы, удостоверяющие надлежащее техническое состояние и страхование этого транспортного средства.
1. Лица, привлекаемые к оказанию Сторонами срочной взаимной помощи в период стихийных бедствий в приграничных районах и при других чрезвычайных обстоятельствах, предусмотренных подпунктами "д", "е" пункта 2 статьи 11 настоящего Соглашения, могут в порядке исключения пропускаться через границу по взаимной договоренности пограничных уполномоченных Сторон или их заместителей вне установленных пунктов пропуска, в любое время суток, по национальным документам, удостоверяющим личность владельца, с последующей регистрацией факта пересечения границы двусторонним актом пограничных уполномоченных.
2. В случае необходимости пограничные уполномоченные Сторон имеют право по взаимной договоренности открывать для указанных целей пункты экстренного пропуска, действующие на период времени, ограниченный условиями конкретной чрезвычайной ситуации.
3. Одновременно в указанных условиях Стороны могут временно вводить полное или частичное ограничение пропуска граждан и транспортных средств через иные пограничные пункты, расположенные в соответствующих районах.
4. Стороны обязуются незамедлительно информировать друг друга о решениях в отношении временного прекращения, ограничения или возобновления упрощенного пропуска через границу и будут регулярно сообщать о результатах мер, предпринимаемых для ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
1. Граждане каждой из Сторон, пребывая на территории другой Стороны, обязаны соблюдать законы этой страны, уважать существующие традиции и обычаи, а также установленный порядок охраны окружающей среды.
2. Лица, нарушившие положения настоящего Соглашения, могут лишаться права дальнейшего нахождения на территории другой Стороны. В зависимости от характера нарушений такие лица могут лишаться на определенный срок права въезда на территорию другой Стороны или привлекаться к ответственности по законам страны пребывания.
Режим работы пунктов пропуска, а также другие организационно-технические вопросы их функционирования, не предусмотренные настоящим Соглашением, будут определяться по взаимной договоренности пограничными уполномоченными Сторон и по согласованию, в случае необходимости, с другими контрольными органами.
В настоящее Соглашение могут вноситься поправки и дополнения, которые будут согласовываться по дипломатическим каналам и вступят в силу после их утверждения в соответствии с внутригосударственными процедурами каждой из Сторон.
Споры и разногласия, возникающие между Сторонами в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, Стороны разрешают путем переговоров и консультаций.
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Со дня вступления в силу настоящего Соглашения прекращает действие Соглашение между Правительством СССР и Правительством МНР об упрощенном порядке перехода через государственную границу граждан МНР и СССР, проживающих в приграничных районах, подписанное 25 января 1986 года.
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать в течение 5 лет с автоматическим продлением на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон не заявит в письменной форме за 6 месяцев до истечения такого периода о своем желании прекратить действие Соглашения.
Совершено в Улан-Баторе 10 августа 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
I. Пункты пропуска, открытые для многостороннего сообщения:
1. Наушки (Российская Федерация) - Сухэ-Батор (Монголия).
Открыты для многостороннего грузового и пассажирского железнодорожного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 633 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно Наушки (Республика Бурятия, Российская Федерация) и Сухэ-Батор (Селенгинский аймак, Монголия).
2. Кяхта (Российская Федерация) - Алтан-Булак (Монголия).
Открыты для многостороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 652 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно Кяхта (Республика Бурятия, Российская Федерация) и Алтан-Булак (Селенгинский аймак, Монголия).
3. Ташанта (Российская Федерация) - Цаган-Нур (Монголия).
Открыты для многостороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 54 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно Ташанта (Республика Алтай, Российская Федерация) и Цаган-Нур (Ногоннур сомон, Баян-Ульгийский аймак, Монголия).
4. Соловьевск (Российская Федерация) - Эрэнцав (Монголия).
Открыты для многостороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 938 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно пос. Соловьевск (Забайкальский край, Российская Федерация) и с. Чулунхорот (Восточный аймак, Монголия).
5. Хандагайты (Российская Федерация) - Боршо (Монголия).
Открыты для многостороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 126 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно с. Хандагайты (Республика Тыва, Российская Федерация) и с. Давст (Убсунурский аймак, Монголия).
6. Монды (Российская Федерация) - Ханх (Монголия).
Открыты для многостороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 378 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно пос. Монды (Республика Бурятия, Российская Федерация) и с. Ханх (Хубсугульский аймак, Монголия).
II. Пункты пропуска, открытые для двустороннего сообщения:
1. Соловьевск (Российская Федерация) - Эрэнцав (Монголия).
Открыты для двустороннего грузового и пассажирского железнодорожного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 938 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно пос. Соловьевск (Забайкальский край, Российская Федерация) и с. Чулунхорот (Восточный аймак, Монголия).
2. Цаган-Толгой (Российская Федерация) - Арц-Сурь (Монголия).
Открыты для двустороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 244 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно пос. Эрзин (Республика Тыва, Российская Федерация) и с. Тэс (Завханский аймак, Монголия).
3. Шара-Сур (Российская Федерация) - Тэс (Монголия).
Открыты для двустороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 200 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно пос. Ак-Эрик (Республика Тыва, Российская Федерация) и с. Тэс (Убсунурский аймак, Монголия).
4. Айнек-Гол (Российская Федерация) - Бага-Илэнх-Гол (Монголия).
Открыты для двустороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 487 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно с. Нурта (Республика Бурятия, Российская Федерация) и с. Тэшиг (Булганский аймак, Монголия).
5. Желтура (Российская Федерация) - Зэлтэр (Монголия).
Открыты для двустороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 583 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно с. Желтура (Республика Бурятия, Российская Федерация) и с. Тушиг (Селенгинский аймак, Монголия).
6. Верхний Ульхун (Российская Федерация) - Ульхун (Монголия).
Открыты для двустороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 840 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно с. Верхний Ульхун (Забайкальский край, Российская Федерация) и с. Баян-Ул (Восточный аймак, Монголия).
7. Алтай (Российская Федерация) - Агацын-Гол (Монголия).
Открыты для двустороннего грузового и пассажирского автомобильного сообщения. Находятся в районе пограничного знака N 815 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно сельское поселение Алтан (Забайкальский край, Российская Федерация) и сомон Дадал (Хэнтэйский аймак, Монголия).
I. Временно или сезонно действующие пункты пропуска:
Убур-Тохтор (Российская Федерация) - Тогтор (Монголия).
Находятся в районе пограничного знака N 882 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно Акшинский эайон (Забайкальский край, Российская Федерация) и сомон Баяндун (Восточный аймак, Монголия).
II. Транзитные, действующие на нерегулярной основе пункты пропуска:
1. Аспайты (Российская Федерация) - Асгатын-Гол (Монголия).
Находятся в районе пограничного знака N 71 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно Монгун-Тайгинский кожуун (Республика Тыва, Российская Федерация) и сомон Ногоннур (Баян-Ульгийский аймак, Монголия).
2. Мугур-Аксы (Российская Федерация) - Харигийн-Гол (Монголия).
Находятся в районе пограничного знака N 96 российско-монгольской государственной границы. По обеим сторонам пунктов пропуска расположены соответственно Монгун-Тайгинский кожуун (Республика Тыва, Российская Федерация) и сомон Сагил (Убсунурский аймак, Монголия).
Образец
(размер 21 x 15)
УДОСТОВЕРЕНИЕ <*>
НА РАЗОВОЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ РОССИЙСКО-МОНГОЛЬСКОЙ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ В ОБЕ СТОРОНЫ
ОРОС-МОНГОЛЫН УЛСЫН ХИЛИЙГ ЦААШ НААШ НЭГ
УДАА НЭВТРЭХ ЭРХИЙН УНЭМЛЭХ
Имя, отчество, фамилия __________________________________________
Овог нэр
Местожительство
в Российской Федерации __________________________________________
ОХУ-д оршин суугаа газар
Дата рождения __________________________________________
Терсен он, сар, едер
Серия, номер документа, удостоверяющего личность ________________
Паспорт, баримт бичгийн сери, дугаар
Цель поездки служебная частная
Явах зорилго албаны хувийн
Вид транспорта, регистрационный номер транспортного
средства _________________________________________________________
Уналгын терел, тээврийн хэрэгслийн регистрийн дугаар
Пункт пересечения российско-монгольской государственной границы
(при выезде и въезде)
__________________________________________________________________
Орос-Монголын улсын хилийг нэвтрэх гарц (гарахад, ороход)
Место пребывания в Монголии ______________________________________
Монголд байх газар
Срок пребывания до _____________________________________________
Байх хугацаа
Сопровождаемые дети до 16 лет ____________________________________
Дагалдан яваа 16 нас хуртэл хуухэд
__________________________________________________________________
(кем выдано удостоверение - должность, звание, фамилия)
унэмлэх олгосон албан тушаалтан, цол, нэр
__________________________________________________________________
(место и дата выдачи)
унэмлэх олгосон газар, он, сар, едер
__________________________________________________________________
(действительно до)
хуртэл хучинтэй
Место печати
Тамга
_____________________
----------------------------
<*> Действительно только при предъявлении документа,
удостоверяющего личность.
Зевхен биеийн байцаалтын хамт хучин тегелдер байна.
Загвар
(хэмжээ 21 x 15)
МОНГОЛ-ОРОСЫН УЛСЫН ХИЛИЙГ ЦААШ НААШ НЭГ
УДАА НЭВТРЭХ ЭРХИЙН УНЭМЛЭХ <*>
УДОСТОВЕРЕНИЕ
НА РАЗОВОЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МОНГОЛЬСКО-РОССИЙСКОЙ
ГОСУДАРСТВЕННОЙ ГРАНИЦЫ В ОБЕ СТОРОНЫ
Овог, нэр_________________________________________________________
Фамилия, имя, отчество
Монголд оршин суугаа газар________________________________________
Местожительство в Монголии
Терсен он, сар, едер______________________________________________
Дата рождения
Паспорт, баримт бичгийн сери, дугаар______________________________
Серия, номер документа, удостоверяющего личность
Явах зорилго албаны хувийн
Цель поездки служебная частная
Уналгын терел, тээврийн хэрэгслийн регистрийн дугаар
__________________________________________________________________
Вид транспорта, регистрационный номер
транспортного средства
Монгол-Оросын улсын хилийг нэвтрэх
боомт (гарахад, ороход)___________________________________________
Пункт пересечения монгольско-российской
государственной границы (при выезде и въезде)
ОХУ-д байх газар__________________________________________________
Место пребывания в Российской Федерации
Явах маршрут______________________________________________________
Маршрут следования
Байх хугацаа______________________________________________________
Срок пребывания до
Дагалдан яваа 16 нас хуртэл хуухэд________________________________
Сопровождаемые дети до 16 лет
__________________________________________________________________
(унэмлэх олгосон албан тушаалтан, цол, нэр)
кем выдано - должность, звание, фамилия
__________________________________________________________________
(унэмлэх олгосон газар, он, сар, едер)
место и дата выдачи
__________________________________________________________________
(хуртэл хучинтэй)
действительно до
Тамга
Место печати
--------------------------------
<*> Зевхен биеийн байцаалтын хамт хучин тегелдер байна.
Действительно только при предъявлении документа,
удостоверяющего личность.
1. Республика Алтай:
Кош-Агачский район
2. Республика Тыва:
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Монгун-Тайгинский кожуун
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Овюрский кожуун
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Тес-Хемский кожуун
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Эрзинский кожуун
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Тере-Хольский кожуун
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
село (сомон) Сизим Каа-Хемского кожууна
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
3. Республика Бурятия:
Окинский район
Тункинский район
Закаменский район
Джидинский район
Кяхтинский район
4. Забайкальский край:
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Красночикойский район
Кыринский район
Акшинский район
Ононский район
Борзинский район
1. Баян Ульгийский аймак:
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Улан-Хус
Цаган-Нур
Ногон-Нур
Цэнгэл
Ульгий
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
2. Убсунурский аймак:
Бухмурен
Сагил
Давст
Тэс
Дзун-Гоби
Барун-Турун
3. Завханский аймак:
(в ред. Протокола от 16.12.2021)
Тэс
Баянтэс
4. Хубсугульский аймак:
Цэцэрлэг
Цаган-Ул
Баянзурх
Улан-Ул
Цаган-Нур
Ринчинлхумбэ
Ханх
Цаган-Ур
Эрдэнэ-Булган
Тариалан
5. Булганский аймак:
Тэшиг
Сэлэнгэ
6. Селенгинский аймак:
Тушиг
Цаган-Нур
Алтан-Булак
Сухэ-Батор
Худэр
Еро
Барунбурэн
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Зунбурэн
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Сант
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Шамар
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Жавхлант
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Орхон
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Хушат
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
Сайхан
(абзац введен Протоколом от 16.12.2021)
7. Хэнтэйский аймак:
Умнэ-Дэлгэр
Батширэт
Биндэр
Дадал
8. Восточный аймак:
Баян-Ул
Баяндун
Даш-Балбар
Чулунхорот