Техническая поддержка 24х7:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
онлайн-справочник

Письмо Россельхознадзора от 05.12.2017 № ФС-НВ-7/26504

О возобновлении поставок живых свиней и продукции свиноводства из стран ЕС
'
Письмо Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору
Министерства сельского хозяйства Российской Федерации
от 5 декабря 2017 г. N ФС-НВ-7/26504

В тексте документа, видимо, допущена опечатка: имеется в виду письмо Россельхознадзора от 29.01.2014 N ФС-СА-7/1275, а не от 29.01.2014 N ФС-АС-7/1275.

 

Разрешены поставки живых свиней, эмбрионов свиней и спермы хряков, продуктов убоя свиней, мяса свинины и продукции, содержащей мясо свинины с благополучных по африканской чуме свиней территорий стран-членов ЕС. (см. письмо Россельхознадзора от 21.11.2018 N ФС-КС-7/29643)

 

Запрещены поставки эмбрионов свиней и спермы хряков происходящих из неблагополучных территорий ЕС по африканской чуме свиней (см. письмо Россельхознадзора от 23.03.2018 N ФС-КС-7/6630)

 

Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору сообщает, что указания Россельхознадзора от 25.01.2014 N ФС-ЕН-8/1023, от 29.01.2014 N ФС-АС-7/1275, от 07.02. 2014 N ФС-ЕН-8/1833, от 12.02.2014 N ФС-ЕН-8/2053, от 27.02.2014 N ФС-НВ-8/2972, от 18.03.2014 N ФС-ЕН-8/4017, от 25.03.2014 N ФС-АС-8/4443, от 02.04.2014 N ФС-ЕН-8/5081, от 04.04.2014 N ФС-АС-8/5386, от 05.02.2014 N ФС-ЕН-8/1644, от 09.04.2014 N ФС-АС-8/5688, от 27.06.2014 N ФС-ЕН-8/11315, от 02.07.2014 N ФС-НВ-8/11697, от 11.09.2014 ФС-НВ-8/17431, от 29.06.2017 N ФС-ЮШ-7/13178, от 02.08.2017 N ФС-КС-7/15882 признаны утратившими силу.

В связи с этим могут быть возобновлены поставки живых свиней, продуктов убоя свиней, мяса свинины и продукции, содержащей мясо свинины со всей территории Европейского союза, за исключением Сардинии и административных территорий стран - членов ЕС в соответствии с перечнем, прилагаемым к сертификату.

При поставках живых свиней из Европейского союза в Российскую Федерацию в пункте 4.1 согласованных ветеринарных сертификатов на экспортируемых из Европейского союза в Российскую Федерацию живых свиней, который касается благополучия по африканской чуме свиней (далее - АЧС), вместо слов "за исключением Сардинии" должна быть внесена запись: "за исключением административных территорий согласно прилагаемому перечню". Перечень по состоянию на 05.12.2017 приводится в Приложении 1 к настоящему указанию. Прилагаемый к сертификату перечень должен быть подписан сертифицирующим лицом, подпись должна быть заверена печатью.

Эта запись может быть внесена как от руки, так и печатным текстом, а также должна быть заверена подписью и печатью ветеринарного врача, оформившего ветеринарный сертификат.

По ходу будущих изменений эпидемической ситуации по АЧС в Европе перечень будет изменяться, о чем вы будете уведомлены.

При поставках иных из упомянутых выше подконтрольных товаров из Европейского союза в Российскую Федерацию в пункте 4.3 согласованного ветеринарного сертификата на экспортируемые из Европейского союза в Российскую Федерацию мясо свинины и сырые свиные мясопродукты, который касается благополучия по африканской чуме свиней (далее - АЧС), вместо слов "за исключением Сардинии" должна быть внесена запись: "за исключением административных территорий согласно прилагаемому перечню". Перечень по состоянию на 05.12.2017 приводится в Приложении 1 к настоящему указанию.

Эта запись также может быть внесена как от руки, так и печатным текстом, а также должна быть заверена подписью и печатью ветеринарного врача, оформившего ветеринарный сертификат.

При поставках свиней и свиноводческой продукции допускается также использование ветеринарных сертификатов по форме N 7 и N 23, являющихся приложением к Решению Комиссии Таможенного союза от 7 апреля 2011 года N 607 "О форме единых ветеринарных сертификатов на ввозимые на таможенную территорию Таможенного союза подконтрольные товары из третьих стран". При этом для целей регионализации официально свободными от АЧС признаются административные территории стран-членов ЕС, не включенные в перечень неблагополучных территорий, приведенный в Приложении 1 к настоящему указанию.

С предприятий ЕС, расположенных на административных территориях неблагополучных по АЧС согласно перечню (Приложение 1), допускаются поставки в Российскую Федерацию следующих видов продукции, прошедшей обработку по технологии, гарантирующей разрушение вируса АЧС в соответствии с положениями Главы 15.1 Кодекса здоровья наземных животных МЭБ: готовой продукции из свинины; готовой продукции, содержащей в своем составе свинину или сырье животного происхождения (из свинины); сырья животного происхождения (из свинины), предназначенного для производства кормов для непродуктивных животных и пушных зверей.

В связи с этим при поступлении такой продукции с административных территорий неблагополучных по АЧС:

1) в п. 4.7 ветеринарного сертификата на мясные консервы, колбасы и другие виды готовых к употреблению мясных продуктов, экспортируемые из Европейского союза в Российскую Федерацию, сопровождающего каждую партию соответствующей продукции;

2) в п. 4.6 ветеринарного сертификата на экспортируемую из Европейского союза в Российскую Федерацию готовую пищевую продукцию, содержащую сырье животного происхождения, сопровождающего каждую партию соответствующей продукции;

3) в п. 4.3.4 ветеринарного сертификата на экспортируемое из Европейского союза в Таможенный союз сырье животного происхождения, предназначенное для производства кормов для непродуктивных домашних животных и пушных зверей, сопровождающего каждую партию соответствующей продукции, в конце подпункта "африканская чума свиней" должна быть внесена запись: "Продукция прошла обработку по технологии, гарантирующей разрушение вируса африканской чумы свиней, в соответствии с приложением".

Эта запись может быть внесена как от руки, так и печатным текстом, а также должна быть заверена подписью и печатью ветеринарного врача, оформившего ветеринарный сертификат.

К ветеринарному сертификату, сопровождающему каждую партию такой продукции с территории указанных стран, должно быть оформлено приложение согласно Приложению 2 к настоящему указанию. Приложение должно быть заверено подписью и печатью официального ветеринарного врача страны - члена ЕС, оформившего ветеринарный сертификат, в нем также должны быть указаны реквизиты соответствующего ветеринарного сертификата (дата и номер). Официальный ветеринарный врач, оформивший ветеринарный сертификат, должен подчеркнуть пункт приложения, соответствующий способу обработки продукции, а остальные пункты приложения - зачеркнуть, заверив подчеркнутый пункт своей подписью и печатью.

Сохраняются временные ограничения на транзит по территории неблагополучных по АЧС административных территорий согласно перечню (Приложение 1) живых свиней, следующих в адреса грузополучателей Российской Федерации, а также транзит по территории Российской Федерации живых свиней, происходящих из указанных административных территорий.

Настоящую информацию примите к исполнению и доведите до сведения органов управления ветеринарией субъектов Российской Федерации и организаций, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность.

 

Заместитель Руководителя
Н.А.Власов

 


Приложение 1
к письму Россельхознадзора
от 05.12.2017 N ФС-НВ-7/26504

 

1. Чешская Республика

Злинский край.

 

2. Эстонская Республика

Уезды: Вырумаа, Вильяндимаа, Валгамаа, Харьюмаа, Рапламаа, Пылвамаа, Пярнумаа, Тартумаа, Ляэне-Вирумаа, Ида-Вирумаа, Йыгевамаа, Ярвамаа.

 

3. Латвийская Республика

Края: Аглонский, Айзкраукльский, Акнистский, Алойский, Алуксненский, Аматский, Апский, Ауцский, Бабитский, Балдонский, Балтинавский, Бауский, Беверинский, Балвский, Броценский, Буртниекский, Валкский, Вараклянский, Варкавский, Вецпиебалгский, Вецумниекский, Вилякский, Вилянский, Вентспилсский, Виеситский, Гаркалнский, Гулбенский, Дагдский, Даугавпилсский, Добельский, Дундагский, Екабпилсский, Елгавский, Зилупский, Иецавский, Илукстский, Икшкильский, Кандавский, Карсавский, Кекавский, Кокнесский, Краславский, Коценский, Кегумский, Кримулдский, Крустпилсский, Кулдигский, Ливанский, Лимбажский, Лигатненский, Лиелвардский, Лудзенский, Лубанский, Мадонский, Мазсалацский, Малпилсский, Мерсрагский, Наукшенский, Неретский, Озолниекский, Огрский, Олайнский, Паргауйский, Прейльский, Приекульский, Плявинский, Раунский, Резекненский, Риебиньский, Ройский, Ропажский, Ругайский, Руйиенский, Саласпилсский, Салацгривский, Салдусский, Салский, Сейский, Сигулдский, Скриверский, Смилтенский, Стренчский, Талсинский, Тукумский, Эгрльский, Яунпиебалгский, Яунелгавский, Энгурский, Цесисский, Цесвайнский, Царникавский, Циблский, Яунелгавский Яунпилсский.

 

4. Литовская Республика

Уезды: Алитусский, Вильнюсский, Утенский, Паневежский, Каунасский.

 

5. Республика Польша

Воеводства: Варминьско-Мазурское, Люблинское, Мазовецкое, Подляское.

 

6. Итальянская Республика

Сардиния.

 


Приложение 2
к письму Россельхознадзора
от 05.12.2017 N ФС-НВ-7/26504

 

Annex
to the veterinary certificate for pig products
exported from the European Union to the Russian
Federation/Приложение к ветеринарному сертификату
на экспортируемую из Европейского союза в Российскую
Федерацию свиноводческую продукцию

 

Certificate N __/Сертификат N __

 

Pig products exported to the Russian Federation were subjected to one of the following treatments based on the product type:/Экспортируемая в Российскую Федерацию свиноводческая продукция была подвергнута одному из следующих видов обработки соответственно виду продукции:

 

Meat:/Мясо (готовая продукция):

1. Heat treatment/Термическая обработка

a. heat treatment in a hermetically sealed container with F0 value of 3.00 or more (F0 - calculated damaging effect on bacterial spores. F0 = 3,00 means that the coldest point of the product was sufficiently heated to achieve the same damaging effect as that would be achieved by instantaneous heating and cooling (121 °C (250 °F) in three minutes)); or/термическая обработка в герметически закрытом контейнере при показателе F0 3,00 или более (F0 - подсчитанное поражающее воздействие на бактериальные споры. Значение F0 равное 3,00 означает, что самая холодная точка продукта была достаточно прогрета, чтобы добиться такого же поражающего воздействия, которое достигается с помощью мгновенного нагревания и охлаждения (121 °C (250 °F) за три минуты)); или

b. heat treatment for at least 30 minutes at a minimum temperature of 70 °C which should be reached throughout the meat./термическая обработка в течение не менее чем 30 минут при минимальной температуре 70 °C, которую необходимо обеспечить по всей толще мяса.

2. Dry curing/Вяление

Curing with salt and drying for at least 6 months./Засаливание и высушивание в течение не менее чем шести месяцев.

 

Pig casings:/Свиные кишки:

Treating for at least 30 days either with dry salt (NaCl) or with saturated brine (Aw < 0.80), or with phosphate supplemented dry salt containing 86.5% NaCl, 10.7% Na2HFPO4 and 2.8% Na3PO4(weight/weight/weight) at a temperature of 12 °C or above/Выдерживание в течение не менее чем 30 дней в сухой соли (NaCl) или насыщенном рассоле (Aw < 0.80), или в сухой соли с добавлением фосфатов, содержащей 86,5% NaCl, 10,7% Na2HPO4 и 2,8% Na3PO4 (по весу) при температуре не менее 12 °C.

 

Official stamp:/Официальная печать:

 

State/Official Veterinary Officer's Signature:/Подпись

государственного/официального ветеринарного врача:

 

Date:/Дата:

 

 

 

  • Документ полезен? 0 m n 0
'
Комментарии
Добавить комментарий
Добавить
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.