|
;
Действует
История статусов
Дата вступления в силу 01.11.2017 |
Федеральная таможенная служба (Российская Федерация) и Главное таможенное управление Китайской Народной Республики (далее - Стороны),
основываясь на положениях Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах от 3 сентября 1994 г.,
принимая во внимание дальнейшее развитие двустороннего и взаимовыгодного сотрудничества России и Китая,
в целях создания благоприятных условий для торгово-экономического развития государств Сторон, содействия расширению торгового сотрудничества и минимизации торговых издержек, обеспечения безопасности цепи поставок при международной торговле,
признавая необходимость предотвращения нарушения норм международного права и законодательства государств Сторон в таможенной сфере, отмечая эффективность профилактических мер,
применяя рекомендованные Всемирной таможенной организацией принципы анализа и управления рисками,
в целях укрепления сотрудничества при проведении таможенного контроля и оказании помощи по административным делам,
согласились о нижеследующем:
Термины, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
"законодательство" - применимые на территории Российской Федерации и на таможенной территории Китайской Народной Республики соответственно международные договоры, законодательные и иные нормативно-правовые акты государств Сторон;
"риск" - вероятность несоблюдения таможенного законодательства государств Сторон;
"анализ риска" - систематическое использование имеющейся у таможенных органов государств Сторон информации для определения обстоятельств и условий возникновения рисков, их идентификации и оценки вероятных последствий несоблюдения таможенного законодательства государств Сторон;
"информация" - цифровые данные, сведения, коммерческие и транспортные документы, а также их соответствующие заверенные копии, включающие электронные документы, письма;
"товары" - любое движимое имущество, вывозимое с таможенной территории Китайской Народной Республики или территории Российской Федерации, если пункт назначения или маршрут транзита находится на территории Российской Федерации или таможенной территории Китайской Народной Республики соответственно;
"управление рисками" - систематическая работа по разработке и практической реализации мер по предотвращению и минимизации рисков, оценке эффективности их применения, а также контролю за совершением таможенных операций, предусматривающая непрерывное обновление, анализ и пересмотр имеющейся у таможенных органов государств Сторон информации;
"область риска" - отдельные сгруппированные объекты анализа риска, в отношении которых требуется применение отдельных форм таможенного контроля или их совокупности, а также повышение эффективности таможенного администрирования.
Стороны осуществляют сотрудничество в целях:
повышения эффективности управления рисками при осуществлении таможенного контроля;
расширения обмена информацией в области рисков;
ускорения процедур таможенного контроля для организаций с низким уровнем риска при экспортно-импортных операциях;
повышения уровня двустороннего сотрудничества в сфере управления рисками.
1. Стороны осуществляют реализацию настоящего Соглашения через свои уполномоченные подразделения.
2. Действие настоящего Соглашения не распространяется на товары, перемещаемые физическими лицами для личного пользования, а также на товары, перемещаемые в международных почтовых отправлениях.
3. В целях реализации настоящего Соглашения Стороны обмениваются следующей информацией:
a) о предприятиях, отнесенных Сторонами к низкому и высокому уровню риска в соответствии с их хозяйственной деятельностью.
b) об определенных видах товаров, представляющих наибольший интерес для каждой из Сторон.
c) об областях рисков и конкретных значимых объектах риска.
4. Стороны обмениваются опытом в области анализа и управления рисками, оценки деятельности организаций по категориям уровня риска.
5. Стороны способствуют ускорению совершения таможенных операций в отношении товаров, перемещаемых организациями низкого уровня риска.
1. Стороны организовывают обмен информацией, указанной в пункте 3 статьи 3 настоящего Соглашения.
В случае организации обмена информацией с использованием своих автоматизированных информационных систем Стороны согласовывают и утверждают технические условия информационного взаимодействия, в которых содержится следующий состав сведений:
объем, состав, формат и структура передаваемых сведений;
пункты пропуска и виды товаров с указанием кодов Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности;
список контактных лиц, ответственных за формирование, передачу и прием информации;
используемые классификаторы и справочники;
порядок и регламент обмена информацией;
способы защиты передаваемой информации.
2. При обмене информацией в рамках реализации настоящего Соглашения Стороны придерживаются стандартных критериев, рекомендованных Всемирной таможенной организацией.
3. Информация представляется Сторонами на русском или китайском языке в электронном виде, по отдельным видам информации допускается использование латинского алфавита. При передаче информации в формате кодов используются коды и руководства в соответствии с международными стандартами.
4. Обмен информацией осуществляется Сторонами в пределах их компетенции и в соответствии с законодательством государств Сторон.
Каждая из Сторон обязуется не разглашать и не передавать третьей стороне полученную в рамках настоящего Соглашения информацию без предварительного письменного согласия предоставившей ее Стороны.
Сторона, получающая информацию, обеспечивает ей такой же уровень защиты, который предусмотрен законодательством ее государства о защите конфиденциальной информации для собственной информации аналогичного характера.
Каждая Сторона признает результаты отнесения деятельности организаций к низкому и высокому уровню риска другой Стороны.
По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами.
Споры между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между ними.
1. Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.
2. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписания и заключается на неопределенный срок.
3. Любая из Сторон вправе прекратить действие настоящего Соглашения путем направления другой Стороне письменного уведомления. В этом случае действие настоящего Соглашения прекращается через 30 дней с даты получения указанного уведомления.
Совершено в Пекине 1 ноября 2017 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.