Альта-Софт - более 30 лет успешной работы!
Техническая поддержка 24х7:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
Выпуск машиночитаемой доверенности
онлайн-справочник

Распоряжение Коллегии ЕЭК от 02.10.2018 № 151

Проект Соглашения об особенностях осуществления операций с драгметаллами и драгкамнями в рамках ЕАЭС
Распоряжение Коллегии Евразийской экономической комиссии
от 2 октября 2018 г. N 151
"О проекте Соглашения об особенностях осуществления операций
с драгоценными металлами и драгоценными камнями
в рамках Евразийского экономического союза"

 

1. Одобрить проект Соглашения об особенностях осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в рамках Евразийского экономического союза (прилагается) и направить его в государства – члены Евразийского экономического союза для проведения внутригосударственного согласования.

2. Просить государства–члены Евразийского экономического союза проинформировать до 15 декабря 2018 г. Евразийскую экономическую комиссию о результатах проведения внутригосударственного согласования проекта Соглашения, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения.

3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.

 

Председателя Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Т.Саркисян
 
 
Проект
 
СОГЛАШЕНИЕ
ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ С ДРАГОЦЕННЫМИ МЕТАЛЛАМИ
И ДРАГОЦЕННЫМИ КАМНЯМИ В РАМКАХ ЕВРАЗИЙСКОГО
ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА

 

Государства – члены Евразийского экономического союза в лице правительств, далее именуемые государствами-членами,

основываясь на Договоре о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,

в целях создания условий для обеспечения свободного обращения драгоценных металлов и драгоценных камней в рамках Евразийского экономического союза (далее – Союз),

в целях формирования взаимовыгодных торгово-экономических механизмов, ориентированных на создание конкурентных преимуществ государств-членов и их взаимодействие в целях выработки эффективных мер в сфере осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в рамках Союза,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Для целей настоящего Соглашения используются понятия, которые означают следующее:

«анализ» – определение химического состава металла и его сплава, из которых изготовлено изделие, в том числе путем применения методов, предусматривающих разрушение этого изделия;

«аффинаж драгоценных металлов» – процесс очистки извлеченных драгоценных металлов от примесей и сопутствующих химических элементов с доведением содержания драгоценного металла до значений, соответствующих требованиям технических регламентов, и (или) государственных (национальных) стандартов государств-членов, и (или) технических условий, действующих на территориях государств-членов, и (или) международных стандартов качества, принятых Лондонской ассоциацией участников рынка драгоценных металлов (LBMA) и участниками Лондонского рынка платины и палладия (LPPM);

«добыча драгоценных камней» – извлечение драгоценных камней из коренных, россыпных и техногенных месторождений, а также сортировка, первичная классификация и первичная оценка драгоценных камней;

«добыча драгоценных металлов» – извлечение драгоценных металлов из коренных (рудных), россыпных и техногенных месторождений с получением концентратов и других полупродуктов, содержащих драгоценные металлы;

«драгоценные камни» – природные алмазы, изумруды, рубины, сапфиры и александриты, а также природный жемчуг в сыром (естественном) и обработанном виде (кроме речного жемчуга), уникальные янтарные образования. Материалы искусственного происхождения, обладающие характеристиками (свойствами) драгоценных камней, не могут быть отнесены к драгоценным камням;

«драгоценные металлы» – золото, серебро, платина и металлы платиновой группы (палладий, иридий, родий, рутений и осмий), которые могут находиться в любом состоянии, виде (в том числе в самородном и аффинированном виде), а также в сырье, сплавах, полуфабрикатах, промышленных продуктах, химических соединениях, продукции (изделиях), в том числе в ювелирных и других изделиях, монетах, ломе и отходах;

«именник» – знак изготовителя, оттиск которого ставится на изготовленные ювелирные и другие изделия;

«использование драгоценных металлов и драгоценных камней» – применение драгоценных металлов и драгоценных камней в производственных, финансовых, научных и социально-культурных целях;

«минеральное сырье» – добытые из недр руды коренных месторождений, пески россыпных месторождений, руды и пески техногенных месторождений, концентраты, шлиховые золото и платина, сплав Доре, катодный металл и цинковые осадки, а также полиметаллические (комплексные) руды, содержащие драгоценные металлы, извлекаемые промышленным способом;

«клеймение» – постановка оттиска пробирного клейма на ювелирные и другие изделия;

«лом и отходы драгоценных металлов» – продукция (изделия) из драгоценных металлов и их сплавов, ее части, пришедшие в негодность либо утратившие свои потребительские свойства и (или) функциональное назначение, неисправимый брак, возникший в процессе производства такой продукции (изделий), а также остатки сырья, материалов, полуфабрикатов, содержащие драгоценные металлы, образовавшиеся в процессе производства и (или) потребления и используемые главным образом для извлечения драгоценных металлов;

«обработка драгоценных камней» – механическое, физическое, химическое или иное воздействие на драгоценные камни в целях изменения их физического состояния (формы, цвета, качества). Обработка включает в себя как производство полуфабрикатов и готовых изделий из драгоценных камней в различных целях, так и их облагораживание;

«опробование» – определение или подтверждение пробы сплава драгоценных металлов в ювелирных и других изделиях;

«отходы драгоценных камней» – остатки в виде обломков, осколков драгоценных камней, которые образовались при обработке драгоценных камней, изготовлении и использовании ювелирных и других изделий, изделий технического назначения и не могут быть использованы для изготовления указанных изделий;

«проба» – количественное содержание массовых долей химически чистого драгоценного металла в 1 тысяче массовых долей сплава драгоценного металла;

«пробирное клеймо» – знак установленного законодательством государства-члена образца, наносимый на ювелирные и другие изделия, изготовленные из драгоценных металлов, и удостоверяющий пробу драгоценного металла, содержащегося в таком изделии;

«производство драгоценных металлов» – извлечение драгоценных металлов из добытых комплексных руд, концентратов и других полупродуктов, содержащих драгоценные металлы, из лома и отходов, содержащих драгоценные металлы, а также аффинаж драгоценных металлов;

«рекуперированные драгоценные камни» – драгоценные камни, извлеченные из отработанных или выведенных из эксплуатации по иным причинам инструментов и других изделий технического назначения;

«ювелирные и другие изделия» – изделия, изготовленные из драгоценных металлов и их сплавов и имеющие пробы не ниже минимальных проб, установленных требованиями к опробованию, анализу и клеймению ювелирных и других изделий, утверждаемыми Евразийской экономической комиссией, в том числе изготовленные с использованием различных видов декоративной обработки, со вставками из драгоценных камней, других материалов природного или искусственного происхождения либо без них, за исключением монет, прошедших эмиссию (в том числе изъятых из обращения), и государственных наград, либо изделия, изготовленные из материалов природного или искусственного происхождения с использованием различных видов декоративной обработки, со вставками из драгоценных металлов и (или) драгоценных камней.

Иные понятия, используемые в настоящем Соглашении, применяются в значениях, определенных Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, международными договорами, заключенными в рамках Союза.

 
Статья 2

 

1. Настоящее Соглашение определяет особенности осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в рамках Союза и распространяется на правоотношения, связанные с деятельностью юридических лиц и физических лиц, зарегистрированных в качестве индивидуальных предпринимателей (далее – индивидуальные предприниматели), по осуществлению операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями.

2. В целях настоящего Соглашения под операциями с драгоценными металлами и драгоценными камнями понимаются:

а) действия, связанные с переходом права собственности и иных имущественных прав на драгоценные металлы и драгоценные камни (обращение драгоценных металлов и драгоценных камней), в том числе использование драгоценных металлов и драгоценных камней в качестве залога;

б) изменение физического состояния или содержания драгоценных металлов и драгоценных камней в любых веществах и материалах при добыче, производстве драгоценных металлов, добыче драгоценных камней, последующей обработке (переработке) и использовании драгоценных металлов и драгоценных камней;

в) перемещение драгоценных металлов и драгоценных камней, являющихся товарами Союза, через территории государств, не являющихся членами Союза, и (или) морем, а также по таможенной территории Союза (в том числе перевозка драгоценных металлов и драгоценных камней в места хранения), их хранение и экспонирование;

г) ввоз драгоценных металлов и драгоценных камней на таможенную территорию Союза и их вывоз с таможенной территории Союза в порядке, определенном актами, входящими в право Союза.

3. Настоящее Соглашение не применяется в отношении следующих операций:

а) реализация юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями ювелирных и других изделий для личного, семейного, домашнего или иного использования, не связанного с предпринимательской деятельностью. Порядок осуществления таких операций устанавливается законодательством государства-члена, на территории которого они совершаются;

б) операции с ювелирными и другими изделиями, а также с ограненными драгоценными камнями, совершаемые между физическими лицами в целях, не связанных с предпринимательской деятельностью. Порядок осуществления таких операций устанавливается законодательством государства-члена, на территории которого они совершаются;

в) операции с драгоценными камнями, непригодными для изготовления ювелирных и других изделий. Отнесение драгоценных камней к непригодным для изготовления ювелирных и других изделий осуществляется в порядке согласно приложению N 1 к настоящему Соглашению;

г) операции с приборами, инструментами и оборудованием, имеющими в своем составе драгоценные металлы и драгоценные камни. Порядок осуществления таких операций устанавливается законодательством государства-члена, на территории которого они совершаются;

д) операции, связанные с вывозом драгоценных металлов и драгоценных камней с таможенной территории Союза на территории государств, не являющихся членами Союза, и их ввозом на таможенную территорию Союза с территорий таких государств;

е) операции, совершаемые национальными (центральными) банками государств-членов с драгоценными металлами, драгоценными камнями и минеральным сырьем. Порядок осуществления таких операций устанавливается законодательством государства-члена, на территории которого они совершаются.

 
Статья 3

 

Добыча драгоценных металлов и добыча драгоценных камней в государствах-членах осуществляются в соответствии с законодательством государства-члена, на территории которого осуществляется соответствующая добыча.

 

Статья 4

 

1. Производство драгоценных металлов и продукции (изделий) из них, обработка драгоценных камней, а также использование и обращение драгоценных металлов и драгоценных камней в рамках Союза осуществляются в соответствии с законодательством соответствующего государства-члена с учетом следующих особенностей:

а) юридические лица и индивидуальные предприниматели, осуществляющие производство драгоценных металлов, обработку драгоценных камней, обращение драгоценных металлов и драгоценных камней, использование драгоценных металлов в производственных целях, а также в иных случаях, установленных законодательством государства-члена, должны состоять на специальном учете (учете) (должны быть включены в реестр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, совершающих операции с драгоценными металлами и драгоценными камнями, в том числе с минеральным сырьем, содержащим драгоценные металлы, ведение которого осуществляется уполномоченным в соответствии с законодательством государства-члена органом (организацией)) и (или) иметь специальное разрешение (лицензию) на право осуществления деятельности с драгоценными металлами и (или) драгоценными камнями;

б) юридические лица и индивидуальные предприниматели, осуществляющие добычу драгоценных металлов, реализацию минерального сырья или производящие драгоценные металлы из минерального сырья, продуктов и отходов переработки минерального сырья (за исключением не подлежащих аффинажу самородков и уникальных самородков драгоценных металлов), после необходимой переработки обязаны осуществлять одно из следующих действий:

проводить аффинаж драгоценных металлов самостоятельно в случае, если они имеют право осуществлять данный вид деятельности в соответствии с законодательством государства-члена;

направлять минеральное сырье, продукты и отходы переработки минерального сырья на основании договора (контракта) на аффинаж в организации, имеющие в соответствии с законодательством государства-члена право осуществлять данный вид деятельности;

совершать на территориях государств-членов операции с минеральным сырьем, содержащим драгоценные металлы, до аффинажа, в соответствии с Порядком совершения операций с минеральным сырьем, содержащим драгоценные металлы, до аффинажа согласно приложению N 2 к настоящему Соглашению;

вывозить минеральное сырье, продукты и отходы переработки минерального сырья с таможенной территории Союза в порядке, определенном актами, входящими в право Союза.

Порядок отнесения самородков драгоценных металлов к категории самородков, не подлежащих аффинажу, определяется Евразийской экономической комиссией (далее – Комиссия);

в) сделки, связанные с переходом права собственности на минеральное сырье до аффинажа и (или) на необработанные драгоценные камни, а также с использованием их в качестве залога, подлежат учету. Порядок учета таких сделок устанавливается законодательством государства-члена.

2. Допускается вывоз минерального сырья с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена в случае, если его переработка (аффинаж) на территории первого государства-члена экономически нецелесообразна или невозможна, что подтверждается заключением, выданным органом (организацией), уполномоченным на его выдачу в соответствии с законодательством этого государства-члена.

3. Аффинаж драгоценных металлов не влечет за собой перехода права собственности на драгоценные металлы, если условием договора (контракта) не оговорен такой переход права собственности и если это не противоречит законодательству государства-члена, на территории которого зарегистрированы юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, сдавшие минеральное сырье или продукты и отходы его переработки для аффинажа.

4. Законодательством государства-члена могут предусматриваться:

а) приоритетное право государства и (или) организации на приобретение драгоценных металлов и драгоценных камней в целях аффинажа драгоценных металлов, пополнения золотовалютных активов (запасов, резервов) и (или) иных государственных фондов драгоценных металлов и (или) драгоценных камней;

б) требования и условия, касающиеся производства драгоценных металлов, в том числе проведения аффинажа драгоценных металлов, извлеченных из минерального сырья, добытого на территории этого государства-члена, в организациях, имеющих в соответствии с законодательством государства-члена право осуществлять данный вид деятельности;

в) поставка по государственному заказу драгоценных металлов, в том числе лома и отходов драгоценных металлов, и драгоценных камней для государственных нужд.

 

Статья 5

 

1. Юридические лица и индивидуальные предприниматели осуществляют обязательный учет:

а) драгоценных металлов – по наименованию, массе и содержанию драгоценного металла (пробе);

б) драгоценных камней – по наименованию, массе, классификационным характеристикам в соответствии с нормативно-технической документацией, применяемой в рамках Союза в целях определения классификационных и стоимостных характеристик драгоценных камней.

2. Порядки учета и ведения отчетности, хранения и транспортировки (перевозки) драгоценных металлов и драгоценных камней устанавливаются законодательством государства-члена, на территории которого осуществляются добыча, производство, использование и обращение драгоценных металлов и драгоценных камней.

 
Статья 6

 

1. При осуществлении сделок с драгоценными металлами формирование договорной (контрактной) цены производится с учетом котировок цен, устанавливаемых национальными (центральными) банками государств-членов, или с учетом цен, устанавливаемых органами (организациями), уполномоченными на то в соответствии с законодательством государства-члена, или с учетом котировок цен, устанавливаемых на золото, серебро Лондонской ассоциацией участников рынка драгоценных металлов (LBMA), на платину и палладий – участниками Лондонского рынка платины и палладия (LPPM).

2. При осуществлении сделок с необработанными драгоценными камнями формирование договорной (контрактной) цены производится на базе прейскурантов цен на драгоценные камни, применяемых в рамках Союза, с учетом конъюнктуры цен на драгоценные камни на мировом рынке и в соответствии с законодательством государства-члена.

3. Самородки драгоценных металлов, не относящиеся к категории уникальных, и минералогические коллекционные образцы таких самородков могут быть реализованы субъектами их добычи в порядке, установленном законодательством государства-члена, на территории которого они реализуются, за исключением случая, указанного в пункте 4 статьи 9 настоящего Соглашения.

4. Договорная (контрактная) цена на уникальные самородки и не подлежащие аффинажу самородки не может быть ниже стоимости содержащихся в указанных самородках драгоценных металлов, исчисленной с учетом котировок цен, устанавливаемых на золото, серебро Лондонской ассоциацией участников рынка драгоценных металлов (LBMA), платину и палладий – участниками Лондонского рынка платины и палладия (LPPM), или с учетом цен, устанавливаемых органами (организациями), уполномоченными на то в соответствии с законодательством государства-члена, на иридий, родий, рутений и осмий.

 
Статья 7

 

Перемещение необработанных природных алмазов с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена осуществляется в соответствии с требованиями международной схемы сертификации необработанных природных алмазов. Порядок оформления и выдачи сертификатов международной схемы сертификации необработанных природных алмазов (сертификат Кимберлийского процесса), а также порядок осуществления контроля за соблюдением требований международной схемы сертификации необработанных природных алмазов устанавливаются законодательством государства-члена.

 
Статья 8

 

1. В рамках Союза не допускается совершение сделок с драгоценными камнями, классификационные характеристики которых не определены.

2. Определение классификационных и стоимостных характеристик драгоценных камней осуществляется на основании применяемой в рамках Союза нормативно-технической документации в процессе сортировки, первичной классификации и первичной оценки (в случае добычи на территории государства-члена), идентификации (в случае ввоза на таможенную территорию Союза с территорий государств, не являющихся членами Союза) драгоценных камней, а также при завершении их обработки.

3. Сортировка, первичная классификация и первичная оценка необработанных драгоценных камней, добытых на территории государства-члена, осуществляются субъектами их добычи или органами (организациями), уполномоченными на осуществление таких операций, в соответствии с законодательством государства-члена, на территории которого добыты необработанные драгоценные камни.

 
Статья 9

 

1. Продажа (реализация) юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями физическим лицам ограненных драгоценных камней осуществляется по договору розничной купли-продажи при наличии сертификата (аттестата) на каждый камень или на партию в количестве 2 и более ограненных драгоценных камней, заключенных в единую упаковку.

2. Сертификат (аттестат) выдается органом (организацией), аккредитованным в порядке, установленном законодательством государства-члена.

3. Сертификация (аттестация) ограненных драгоценных камней осуществляется в соответствии с законодательством государства-члена.

4. Продажа (реализация) юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями физическим лицам не подлежащих аффинажу самородков, а также необработанных драгоценных камней в сыром (естественном) виде не допускается.

5. Не подлежащие аффинажу самородки могут использоваться в качестве вставок (накладок, подвесок) в ювелирных и других изделиях.

 
Статья 10

 

1. Юридические лица и индивидуальные предприниматели, у которых образуются лом и отходы драгоценных металлов, отходы драгоценных камней, осуществляют сбор и обязательный учет указанного лома и отходов, если это предусмотрено законодательством государства-члена. Порядки учета и ведения отчетности, хранения и транспортировки (перевозки) лома и отходов драгоценных металлов и отходов драгоценных камней устанавливаются законодательством государства-члена, на территории которого они образовались.

2. Собранные на собственном производстве лом и отходы драгоценных металлов, отходы драгоценных камней:

а) обрабатываются (перерабатываются) самостоятельно собирающими их юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями для вторичного использования в собственном производстве;

б) подвергаются аффинажу (только в отношении лома и отходов драгоценных металлов) в случае, если юридические лица и индивидуальные предприниматели имеют право осуществлять данный вид деятельности в соответствии с законодательством государства-члена, либо направляются на основании договора (контракта) на аффинаж в организации, имеющие в соответствии с законодательством государства-члена право осуществлять данный вид деятельности;

в) реализуются в государственные фонды драгоценных металлов и (или) драгоценных камней государств-членов в соответствии с законодательством государств-членов или реализуются другим юридическим лицам и индивидуальным предпринимателям;

г) вывозятся с таможенной территории Союза в порядке, определенном актами, входящими в право Союза.

3. Законодательством государства-члена может устанавливаться обязательство по аффинажу лома и отходов драгоценных металлов, собранных юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями на собственном производстве, в организациях этого государства-члена, имеющих в соответствии с законодательством государства-члена право осуществлять данный вид деятельности.

4. Допускается вывоз лома и отходов драгоценных металлов с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена в случае, если их переработка (аффинаж) на территории первого государства-члена экономически нецелесообразна или невозможна, что подтверждается заключением, выданным органом (организацией), уполномоченным на его выдачу в соответствии с законодательством этого государства-члена.

5. Обращение лома и отходов драгоценных металлов, отходов драгоценных камней, находящихся в государственных фондах драгоценных металлов и (или) драгоценных камней государств-членов, осуществляется в соответствии с законодательством государств-членов.

6. Юридические лица и индивидуальные предприниматели, приобретающие лом и отходы драгоценных металлов, обязаны осуществлять одно из следующих действий:

а) проводить аффинаж лома и отходов драгоценных металлов самостоятельно в случае, если они имеют право осуществлять данный вид деятельности в соответствии с законодательством государства-члена;

б) направлять лом и отходы драгоценных металлов на основании договора (контракта) на аффинаж в организации, имеющие в соответствии с законодательством государства-члена право осуществлять данный вид деятельности;

в) передавать или реализовывать лом и отходы драгоценных металлов другим юридическим лицам или индивидуальным предпринимателям в целях обработки (переработки) для последующего аффинажа в случае, если это предусмотрено законодательством государства-члена;

г) реализовывать лом и отходы драгоценных металлов в государственные фонды драгоценных металлов и (или) драгоценных камней государств-членов в соответствии с законодательством государств-членов;

д) вывозить лом и отходы драгоценных металлов с таможенной территории Союза в порядке, определенном актами, входящими в право Союза.

7. Законодательством государства-члена могут устанавливаться требование и условия, касающиеся аффинажа лома и отходов драгоценных металлов, приобретенных юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями, в организациях этого государства-члена, имеющих в соответствии с законодательством государства-члена право осуществлять данный вид деятельности.

8. Допускается вывоз лома и отходов драгоценных металлов с территории одного государства-члена на территорию другого государства-члена в случае, если их переработка (аффинаж) на территории первого государства-члена экономически нецелесообразна или невозможна, что подтверждается заключением, выданным органом (организацией), уполномоченным на его выдачу в соответствии с законодательством этого государства-члена.

9. Использование и обращение драгоценных металлов, извлеченных из лома и отходов, а также рекуперированных драгоценных камней в зависимости от их вида и состояния осуществляются в соответствии с настоящим Соглашением.

 

Статья 11

 

1. Пробы ювелирных и других изделий, ввезенных на таможенную территорию Союза и выпущенных в соответствии с таможенной процедурой выпуска для внутреннего потребления, должны соответствовать пробам, установленным требованиями к опробованию, анализу и клеймению ювелирных и других изделий, утверждаемыми Комиссией. Такие ювелирные и другие изделия подлежат клеймению пробирным клеймом государства-члена, на территорию которого они ввезены, в соответствии с указанными требованиями, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 4 настоящей статьи.

2. Ювелирные и другие изделия, в отношении которых действуют международные договоры, предусматривающие взаимное признание пробирных клейм государства-члена и государства, не являющегося членом Союза, ввезенные на таможенную территорию Союза и выпущенные в соответствии с таможенной процедурой выпуска для внутреннего потребления на территории этого государства-члена, при их перемещении на территорию другого государства-члена для продажи (реализации) подлежат клеймению пробирным клеймом государства-члена, с территории которого такие изделия перемещены.

3. Пробы ювелирных и других изделий, изготовленных на территории государства-члена, должны соответствовать пробам, установленным требованиями, утверждаемыми Комиссией, иметь оттиски именника и пробирного клейма государства-члена, на территории которого эти ювелирные и другие изделия были изготовлены, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 4 настоящей статьи.

4. Не подлежат обязательному опробованию, анализу и клеймению:

а) государственные награды, монеты, остатки ювелирных и других бытовых изделий, представленные в различных формах;

б) перья из драгоценных металлов ручек из недрагоценных металлов;

в) пластинки для надписей из драгоценных металлов либо оклады из драгоценных металлов книг, альбомов, папок и подобных изделий;

г) ювелирные и другие изделия, имеющие историческое или археологическое значение, слитки аффинированных драгоценных металлов отечественного и иностранного производства, самородки драгоценных металлов, сусальное золото, сусальное серебро, мелкие насечки и мелкие украшения, выполненные способом инкрустирования из платины, золота, палладия и (или) серебра на изделиях, приборы, лабораторная посуда и иные изделия, изготавливаемые из драгоценных металлов и предназначенные для научных, производственных и медицинских целей.

5. Ювелирные и другие изделия, произведенные на территории государства-члена, предназначенные для экспорта в государства, не являющиеся членами Союза, не подлежат опробованию, анализу и клеймению в случае, если это предусмотрено законодательством государства-члена, на территории которого такие изделия изготовлены.

6. Ювелирные и другие изделия, заклейменные пробирным клеймом на территории одного государства-члена, в случае их перемещения на территорию другого государства-члена не подлежат дополнительному опробованию, анализу и клеймению.

7. Юридические лица и индивидуальные предприниматели, осуществляющие деятельность по изготовлению (производству) ювелирных и других изделий, должны иметь именник, оттиск которого наносится на все изготавливаемые ими ювелирные и другие изделия.

8. Ювелирные и другие изделия, имеющие пробу ниже установленной минимальной пробы для соответствующего драгоценного металла, а также изделия, изготовленные с применением недрагоценных металлов, не подлежат клеймению и реализации как ювелирные и другие изделия. Такие изделия не должны иметь оттиски клейм, по своему внешнему виду напоминающие оттиски пробирных клейм либо знаки проб драгоценных металлов, не соответствующих сплаву драгоценных металлов, из которых такие изделия изготовлены. Требованиями к опробованию, анализу и клеймению ювелирных и других изделий, утверждаемыми Комиссией, могут быть предусмотрены случаи применения недрагоценных металлов при изготовлении ювелирных и других изделий.

9. Ювелирные и другие изделия, заклейменные пробирным клеймом на территории одного государства-члена, в случае их перемещения на территорию другого государства-члена могут добровольно представляться в уполномоченный орган (организацию) государства-члена, на территорию которого указанные изделия были перемещены, для проведения опробования, анализа и клеймения, если это предусмотрено законодательством государства-члена, на территорию которого ювелирные и другие изделия перемещены.

10. Продажа (реализация) ювелирных и других изделий, подлежащих в соответствии с настоящим Соглашением клеймению пробирным клеймом, без оттисков таких клейм запрещена.

11. Ювелирные и другие изделия из серебра, которые изготовлены на территории государства-члена и в отношении которых клеймение в соответствии с законодательством этого государства-члена осуществляется на добровольной основе, могут продаваться (реализовываться) на территории данного государства-члена при наличии на таких изделиях оттиска именника. При перемещении таких изделий на территорию другого государства-члена для продажи (реализации) они подлежат клеймению пробирным клеймом государства-члена, с территории которого такие изделия перемещены.

Опробование, анализ и клеймение ювелирных и других изделий, а также ведение учета (реестра) именников осуществляется органом государства-члена, уполномоченным на нормативное правовое регулирование в сфере производства, использования и обращения драгоценных металлов и драгоценных камней (далее – орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование), или органом (организацией), уполномоченным на опробование, анализ и клеймение в соответствии с законодательством государства-члена.

Шифры именников ежегодно устанавливаются в государстве-члене органом (организацией), уполномоченным на опробование, анализ и клеймение, или органом, уполномоченным на нормативное правовое регулирование, и информация о них доводится до сведения изготовителей ювелирных и других изделий этого государства-члена, а также ежеквартально до сведения органов, уполномоченных на нормативное правовое регулирование, и органов (организаций), уполномоченных на опробование, анализ и клеймение, других государств-членов.

12. Юридические лица и индивидуальные предприниматели государства-члена, на территорию которого перемещены ювелирные и другие изделия с территории другого государства-члена, представляют в орган этого государства-члена, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, информацию о перемещении таких изделий.

13. Орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, на территорию которого перемещены ювелирные и другие изделия, обеспечивает информирование органа, уполномоченного на нормативное правовое регулирование, государства-члена, с территории которого перемещены такие изделия, о поступлении ювелирных и других изделий. Состав информации и порядок обмена ею согласовываются этими уполномоченными органами (организациями).

14. В случае внедрения одним из государств-членов информационной системы в сфере контроля подлинности происхождения ювелирных и других изделий и учета их движения на всех этапах оборота порядок идентификации ювелирных и других изделий, состав информации о них, порядок и сроки ее передачи в такую информационную систему определяются Комиссией.

 
Статья 12

 

1. Органы, уполномоченные на нормативное правовое регулирование, обеспечивают обмен информацией о законодательных и иных нормативных правовых актах, устанавливающих:

а) порядок осуществления деятельности с драгоценными металлами и драгоценными камнями, в том числе в области производства, использования и обращения драгоценных металлов и драгоценных камней;

б) знаки пробирных клейм.

2. Органы, уполномоченные на нормативное правовое регулирование, обеспечивают обмен образцами оттисков пробирных клейм, их описанием, реестрами именников, а также иными сведениями в рамках настоящего Соглашения.

3. Орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, в случае выявления нарушений требований к производству в отношении ювелирных и других изделий, перемещенных на территорию его государства-члена, обеспечивает направление в орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, с территории которого были перемещены эти ювелирные и другие изделия, информации о выявленных нарушениях. Перечень нарушений требований к производству ювелирных и других изделий определяется Комиссией.

Орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, с территории которого были перемещены ювелирные и другие изделия, обеспечивает проведение мероприятий по контролю в отношении лиц, указанных в поступившей информации о выявленных нарушениях, и принимает меры по устранению нарушений в соответствии с законодательством своего государства-члена.

Орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, на территории которого были выявлены нарушения, в рамках контрольно-надзорных мероприятий обеспечивает проведение опробования и анализа ювелирных изделий производителей и (или) поставщиков, со стороны которых были допущены нарушения, в течение 1 года с даты выявления нарушений.

Орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, с территории которого были перемещены ювелирные и другие изделия, обеспечивает направление в орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, на территории которого были выявлены нарушения, информации о принятых в соответствии с законодательством первого государства-члена мерах воздействия.

Орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, на территории которого были выявлены нарушения при перемещении и (или) реализации драгоценных камней, осуществляет мероприятия по устранению таких нарушений и информирует о выявленных нарушениях и проведенных мероприятиях орган, уполномоченный на нормативное правовое регулирование, государства-члена, с территории которого были перемещены драгоценные камни, для принятия мер по пресечению выявленных нарушений в соответствии с законодательством государства-члена, с территории которого были перемещены драгоценные камни.

Органы, уполномоченные на нормативное правовое регулирование, обеспечивает принятие мер по установлению и устранению причин нарушений и условий, способствовавших их совершению.

Государства-члены используют информацию, полученную в соответствии с настоящим Соглашением, исключительно в целях исполнения настоящего Соглашения.

 

Статья 13

 

1. Меры ответственности за незаконный оборот драгоценных металлов и драгоценных камней и изделий из них применяются в соответствии с законодательством государства-члена.

2. Государства-члены гармонизируют законодательство в сфере применения мер административной и (или) иной ответственности за незаконный оборот драгоценных металлов и драгоценных камней и изделий из них в рамках Союза.

Перечень мер, направленных на гармонизацию законодательства государств-членов, и сроки такой гармонизации определяются Советом Комиссии с учетом результатов проведения обзорных визитов, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи.

3. Представители уполномоченных органов (организаций) государств-членов совместно с представителями Комиссии осуществляют не реже 1 раза в год обзорные визиты с целью ознакомления с выполнением государствами-членами положений приложения N 3 к настоящему Соглашению, по результатам которых составляется соответствующее заключение. Форма заключения и состав сведений утверждаются Коллегией Комиссии.

График обзорных визитов устанавливается Комиссией по согласованию с уполномоченными органами (организациями) государств-членов.

 
Статья 14
 

1. Пункт 6 статьи 11 настоящего Соглашения для государства-члена вступает в силу после получения этим государством-членом по результатам обзорных визитов положительного заключения Комиссии о подтверждении выполнения положений приложения N 3 к настоящему Соглашению, а также требований, установленных пунктами 1 и 2 статьи 12 настоящего Соглашения.

2. Обзорные визиты в государства-члены (в том числе в государства-члены, для которых вступил в силу пункт 6 статьи 11 настоящего Соглашения) проводятся в соответствии с графиком, определяемым Комиссией.

3. Правительства государств-членов обеспечивают:

а) информационный обмен в соответствии с пунктом 2 статьи 12 настоящего Соглашения в течение 3 месяцев с даты вступления настоящего Соглашения в силу;

б) проведение обзорных визитов в течение 6 месяцев с даты утверждения Комиссией графика проведения обзорных визитов.

 

Статья 15
 

Споры, связанные с применением настоящего Соглашения, разрешаются в порядке, определенном Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года.

 

Статья 16
 

В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами.

 
Статья 17

 

Настоящее Соглашение является международным договором, заключенным в рамках Союза, и входит в право Союза.

 

Статья 18

 

Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 10 календарных дней с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.

 

Совершено в городе ____________ «__»_________ 20__ г. в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Соглашения хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Соглашения, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

 
За Республику Армения
 
За Республику Беларусь
 
За Республику Казахстан
 
За Кыргызскую Республику
 
За Российскую Федерацию
 
 
ПРИЛОЖЕНИЕ N 1
к Соглашению об особенностях
осуществления операций
с драгоценными металлами
и драгоценными камнями в рамках
Евразийского экономического союза
 
ПОРЯДОК
ОТНЕСЕНИЯ ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ К НЕПРИГОДНЫМ
ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЮВЕЛИРНЫХ И ДРУГИХ ИЗДЕЛИЙ

 

1. Настоящий Порядок устанавливает критерии и правила отнесения драгоценных камней к непригодным для изготовления ювелирных и других изделий.

2. Понятия, используемые в настоящем Порядке, применяются в значениях, определенных статьей 2 Соглашения об особенностях осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в рамках Евразийского экономического союза.

3. Критериями отнесения драгоценных камней к непригодным для изготовления ювелирных и других изделий являются их размерные, цветовые и качественные характеристики.

4. К драгоценным камням, непригодным для изготовления ювелирных и других изделий, относятся:

а) природные алмазы, добытые из недр, позиций «борт» и «дриллинг» независимо от их размерно-весовой группы;

б) отходы драгоценных камней:

природные алмазы, рекуперированные из многокристального алмазного инструмента, ситовых классов «– 3 + 2» и ниже;

отходы, образующиеся при любом виде обработки природных алмазов, ситовых классов «– 3 + 2» и ниже;

крошка драгоценных камней, а также отходы, образующиеся при любом виде обработки драгоценных камней (кроме природных алмазов), линейных размеров менее 2 мм.

5. Отнесение природных алмазов, добытых из недр, позиций «борт» и «дриллинг» к непригодным для изготовления ювелирных и других изделий в соответствии с установленным порядком сортировки, первичной классификации и первичной оценки драгоценных камней производится организациями, осуществляющими сортировку, первичную классификацию и первичную оценку драгоценных камней.

6. Отнесение отходов драгоценных камней к непригодным для изготовления ювелирных и других изделий производится юридическими лицами и физическими лицами, зарегистрированными в качестве индивидуальных предпринимателей, приобретающими и использующими драгоценные камни.

Установление соответствия характеристик отходов драгоценных камней критериям, определенным настоящими Правилами, осуществляется с использованием средств измерений и оборудования, прошедших поверку и калибровку в соответствии с требованиями законодательства государства – члена Евразийского экономического союза об обеспечении единства измерений.

Ситовой класс природных алмазов, рекуперированных из многокристального алмазного инструмента, а также отходов, образующихся при любом виде обработки природных алмазов, определяется путем рассева на ситах.

Линейные размеры крошки драгоценных камней, а также отходов, образующихся при любом виде обработки драгоценных камней (кроме природных алмазов), устанавливаются с помощью средств измерений с погрешностью не более 0,1 мм.

 
 
ПРИЛОЖЕНИЕ N 2
к Соглашению об особенностях
осуществления операций
с драгоценными металлами
и драгоценными камнями
в рамках Евразийского
экономического союза
 
ПОРЯДОК
СОВЕРШЕНИЯ ОПЕРАЦИЙ С МИНЕРАЛЬНЫМ СЫРЬЕМ,
СОДЕРЖАЩИМ ДРАГОЦЕННЫЕ МЕТАЛЛЫ, ДО АФФИНАЖА
 

1. Настоящий Порядок регламентирует отношения между собственниками минерального сырья, содержащего драгоценные металлы (далее – минеральное сырье), и другими участниками рынка в случае:

а) изменения физического состояния или содержания драгоценных металлов в минеральном сырье при его добыче, обогащении и металлургическом переделе до аффинажа;

б) перехода права собственности и иных имущественных прав на минеральное сырье и продукты переработки минерального сырья;

в) перемещения и хранения минерального сырья и продуктов переработки минерального сырья.

2. Понятия, используемые в настоящем Порядке, применяются в значениях, определенных статьей 2 Соглашения об особенностях осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в рамках Евразийского экономического союза.

3. Настоящий Порядок не распространяется на операции с самородками драгоценных металлов, отнесенными к категории уникальных и не подлежащими аффинажу.

4. Изменение физического состояния или содержания драгоценных металлов в минеральном сырье осуществляется в процессе переработки добытых из недр руд на обогатительных и золотоизвлекательных фабриках и металлургическом производстве, при промывке песков на промывочных установках и приборах, доводке концентратов на шлихообогатительных фабриках и установках, на установках кучного и подземного выщелачивания, на других объектах по переработке минерального сырья.

5. На каждую партию минерального сырья его собственником оформляется паспорт, в котором указываются:

а) наименование минерального сырья;

б) номер партии;

в) масса партии (в натуральном и сухом виде);

г) влажность;

д) содержание вредных и других контролируемых примесей;

е) содержание драгоценных металлов;

ж) количество драгоценных металлов;

з) другие параметры, характеризующие качество минерального сырья.

6. Минеральное сырье, не обремененное обязательствами в соответствии с ранее заключенными договорами (контрактами) на поставку аффинированных драгоценных металлов, может быть реализовано в соответствии с законодательством государства – члена Евразийского экономического союза (далее – государства-члены) до аффинажа субъектами его добычи и (или) производства драгоценных металлов юридическим лицам и физическим лицам, зарегистрированным в качестве индивидуальных предпринимателей, в том числе через биржи драгоценных металлов и драгоценных камней.

Минеральное сырье может быть использовано в качестве залога в соответствии с законодательством государства-члена.

7. Сделки, связанные с переходом права собственности на минеральное сырье, а также с использованием его в качестве залога, оформляются соответствующими договорами (контрактами) и подлежат учету в соответствии со статьей 5 Соглашения об особенностях осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в рамках Евразийского экономического союза.

8. В договорах (контрактах), связанных с переходом права собственности на минеральное сырье, в обязательном порядке указываются:

а) наименование минерального сырья;

б) объемы и сроки (график) поставки;

в) количество драгоценных металлов в химически чистом виде;

г) цена драгоценных металлов за единицу массы в химически чистом виде и их общая стоимость по договору (контракту);

д) порядок и условия поставки и оплаты;

е) условия передачи и приема минерального сырья;

ж) ответственность сторон.

9. Цены на минеральное сырье определяются его собственником самостоятельно с учетом цен, устанавливаемых национальными (центральными) банками государств-членов, или с учетом котировок цен, устанавливаемых на золото, серебро Лондонской ассоциацией участников рынка драгоценных металлов (LBMA), на платину и палладий – участниками Лондонского рынка платины и палладия (LPPM), или с учетом цен, устанавливаемых органами (организациями), уполномоченными на то законодательством государства-члена, на иридий, родий, рутений и осмий.

10. Собственник минерального сырья обеспечивает сохранность драгоценных металлов, содержащихся в этом сырье, на всех стадиях его добычи, переработки и транспортировки в соответствии с законодательством государства-члена.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ N 3
к Соглашению об особенностях
осуществления операций
с драгоценными металлами
и драгоценными камнями
в рамках Евразийского
экономического союза
 
ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ
К ГОСУДАРСТВЕННОМУ КОНТРОЛЮ (НАДЗОРУ) В СФЕРЕ ПРОИЗВОДСТВА
И ОБРАЩЕНИЯ ЮВЕЛИРНЫХ И ДРУГИХ ИЗДЕЛИЙ ИЗ ДРАГОЦЕННЫХ
МЕТАЛЛОВ И ДРАГОЦЕННЫХ КАМНЕЙ

 

1. Для целей реализации статей 11 и 12 Соглашения об особенностях осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в государствах – членах Евразийского экономического союза (далее – государства-члены) обеспечивается:

а) наличие базового закона в сфере производства и обращения ювелирных и других изделий;

б) наличие иных нормативных правовых актов в сфере производства, использования и обращения ювелирных и других изделий, регламентирующих вопросы опробования, анализа и клеймения, а также проведения проверок;

в) наличие нормативных правовых актов, предусматривающих меры административной и(или) иной ответственности за нарушение обязательных требований в отношении перемещенных на территорию государства-члена ювелирных и других изделий;

г) наличие уполномоченного органа, ответственного за проведение государственной политики в области производства, использования и обращения ювелирных и других изделий, и (или) иных органов(организаций), уполномоченных на ее проведение в соответствии с законодательством государства-члена (далее – уполномоченный орган (организация)).

2. Уполномоченный орган (организация) и его работники не в праве осуществлять предпринимательскую деятельность по изготовлению и (или) продаже ювелирных и других изделий, а также учреждать организации, осуществляющие предпринимательскую деятельность по изготовлению и (или) продаже ювелирных и других изделий, либо становиться участниками таких организаций.

3. Государственный контроль (надзор) в сфере производства и обращения ювелирных и других изделий из драгоценных металлов и драгоценных камней осуществляется путем организации и проведения в соответствии с законодательством государства-члена проверок юридических лиц и физических лиц, зарегистрированных в качестве индивидуальных предпринимателей (далее – индивидуальные предприниматели), принятия предусмотренных законодательством государства-члена мер по пресечению и (или) устранению последствий нарушений, анализа исполнения обязательных требований при осуществлении юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями своей деятельности в области производства.

4. Уполномоченным органом (организацией) в соответствии с законодательством государства-члена осуществляются:

а) нормативное правовое и методическое обеспечение отношений, связанных с осуществлением в рамках своих полномочий государственного контроля (надзора);

б) организация и координация деятельности уполномоченных органов (организаций), если это предусмотрено законодательством государства-члена;

в) мониторинг проведения государственного пробирного надзора в целях оценки его результатов и эффективности, а также обращения на территории государства-члена ювелирных и других изделий;

г) принятие предусмотренных законодательством государства-члена мер по пресечению и (или) устранению выявленных нарушений;

д) анализ исполнения обязательных требований при осуществлении юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями производства, использования и обращения ювелирных и других изделий;

е) иные функции, предусмотренные законодательством государства-члена.

5. Уполномоченный орган (организация) проводит:

а) в соответствии с требованиями к опробованию, анализу и клеймению ювелирных и других изделий, утверждаемыми Евразийской экономической комиссией, опробование, анализ и клеймение ювелирных и других изделий;

б) в соответствии с законодательством государства-члена:

экспертизу оттисков пробирных клейм и именников;

экспертизу ювелирных и других изделий;

контрольные анализы ювелирных и других изделий и экспертизу по арбитражным делам;

иные мероприятия.

6. В дополнение к основаниям, предусмотренным для проведения проверки в соответствии с законодательством государства-члена, проверки проводятся при поступлении в соответствии со статьей 12 Соглашения об особенностях осуществления операций с драгоценными металлами и драгоценными камнями в рамках Евразийского экономического союза в уполномоченный орган (организацию) одного государства-члена обращения уполномоченного органа (организации) другого государства-члена о фактах нарушений обязательных требований в отношении перемещенных на территорию этого другого государства-члена ювелирных и других изделий.

 

  • Документ полезен?
    0 m n 0
  • '
Комментарии
Добавить комментарий
Зарегистрированным пользователям доступна история комментариев и получение уведомления об ответах на них. Пройдите авторизацию или зарегистрируйтесь
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен. Форма верифицируется сервисом Yandex SmartCaptcha