Техническая поддержка 24х7:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
онлайн-справочник

Рекомендация Коллегии ЕЭК от 26.11.2019 № 37 "О гармонизации законодательства государств – членов Евразийского экономического союза в области гражданской авиации"

О гармонизации законодательства государств ЕАЭС в области гражданской авиации
'
Рекомендация Коллегии Евразийской экономической комиссии
от 26 ноября 2019 г. N 37
"О гармонизации законодательства государств – членов
Евразийского экономического союза в области
гражданской авиации"
 

Коллегия Евразийской экономической комиссии во исполнение пункта 2 плана мероприятий ("дорожной карты") по реализации Основных направлений и этапов реализации скоординированной (согласованной) транспортной политики государств – членов Евразийского экономического союза в части воздушного транспорта на 2018 – 2020 годы, утвержденного Решением Евразийского межправительственного совета от 14 августа 2017 г. N 2, с целью обеспечения гармонизации законодательства государств – членов Евразийского экономического союза (далее – Союз) в соответствии с нормами и принципами международного права в области гражданской авиации РЕКОМЕНДУЕТ

государствам – членам Союза с даты опубликования настоящей Рекомендации на официальном сайте Союза принять меры по гармонизации законодательства в области гражданской авиации с учетом перечня предложений согласно приложению.

 
Председатель Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Т.Саркисян
 
 
Приложение
к Рекомендации Коллегии
Евразийской экономической комиссии
от 26 ноября 2019 г. N 37
 
ПЕРЕЧЕНЬ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО ГАРМОНИЗАЦИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
ГОСУДАРСТВ – ЧЛЕНОВ ЕВРАЗИЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОЮЗА
В ОБЛАСТИ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ
 
I. Гармонизация в сфере обеспечения профессиональной
квалификации авиационного персонала
 

1. Гармонизировать понятие "авиационный персонал", а также выработать согласованный подход при определении перечня авиационного персонала с учетом международных стандартов и рекомендуемой практики Международной организации гражданской авиации (ИКАО).

2. Гармонизировать квалификационные требования с учетом международных стандартов и рекомендуемой практики ИКАО, предъявляемые к физическим лицам для получения свидетельства авиационного персонала.

3. Гармонизировать требования по признанию действительности свидетельств авиационного персонала, выданных иностранным государством эксплуатанта воздушного судна гражданской авиации (далее – воздушное судно).

4. Гармонизировать требования по первоначальной подготовке и переподготовке авиационного персонала, а также по поддержанию уровня профессиональной квалификации авиационного персонала.

5. Гармонизировать подходы к оценке уровня профессиональной квалификации авиационного персонала с учетом международных стандартов и рекомендуемой практики ИКАО, а также согласовать требования к лицам, имеющим право оценивать уровень профессиональной квалификации авиационного персонала.

6. Гармонизировать требования по сертификации авиационного учебного центра гражданской авиации государства – члена Евразийского экономического союза (далее – государство-член).

7. Гармонизировать требования по оценке тренажерных устройств имитации полета, применяемых для подготовки, поддержания и проверки практических навыков членов летных экипажей воздушных судов.

8. Гармонизировать требования по медицинскому освидетельствованию и медицинскому осмотру авиационного персонала, а также категории лиц, подлежащих обязательному медицинскому освидетельствованию и медицинскому осмотру.

9. Гармонизировать правила сертификации экспертных авиационных медицинских организаций и авиационных медицинских экспертов.

10. Гармонизировать требования по обеспечению контроля за деятельностью экспертных авиационных медицинских организаций и (или) авиационных медицинских экспертов.

11. Гармонизировать нормы, устанавливающие особенности режима рабочего времени авиационного персонала.

 

II. Гармонизация в сфере летной годности воздушных судов
 

12. Гармонизировать нормы летной годности воздушных судов, эксплуатируемых на территориях государств-членов.

13. Гармонизировать основания для выдачи сертификата летной годности воздушного судна.

14. Гармонизировать процедуры определения лиц, ответственных за поддержание летной годности воздушного судна.

15. Гармонизировать основания для введения ограничений (приостановления действия) сертификата летной годности воздушного судна.

16. Гармонизировать нормы, определяющие обязанность владельца или эксплуатанта воздушного судна предоставлять информацию о состоянии летной годности, проведении технического обслуживания и ремонта воздушного судна, а также данные об эксплуатации воздушного судна.

17. Гармонизировать процедуры оценки соответствия воздушного судна нормам летной годности.

18. Гармонизировать порядок выдачи разрешения на полет воздушного судна, не имеющего сертификата летной годности или временно утратившего летную годность.

19. Гармонизировать требования по выдаче разрешения эксплуатанту воздушного судна на использование радиопередающей аппаратуры.

20. Гармонизировать положение, в соответствии с которым государство регистрации воздушного судна, впервые внесшее в свой реестр воздушное судно определенного типа (при этом данное государство не является государством разработчика), выдает сертификат летной годности или признает действительность этого сертификата и уведомляет государство разработчика о внесении указанного воздушного судна в свой реестр в соответствии с приложением N 8 "Летная годность воздушных судов" к Конвенции о международной гражданской авиации (Чикаго, 1944).

21. Гармонизировать процедуры сертификации организаций по техническому обслуживанию и ремонту авиационной техники, а также процедуры признания сертификата по техническому обслуживанию и ремонту авиационной техники, выданного иностранным государством.

 
III. Гармонизация в сфере упрощения формальностей
 

22. Гармонизировать требования, определяющие условия проведения санитарной обработки воздушных судов.

23. Гармонизировать положения, предусматривающие создание условий для свободного передвижения по территориям государств-членов всем членам экипажей воздушных судов без исключения.

24. Гармонизировать положения, предусматривающие создание условий для упрощенного въезда, пребывания и выезда членов экипажей воздушных судов, являющихся гражданами третьих стран, при выполнении рейсов на территориях государств-членов.

25. Гармонизировать положения, предусматривающие предоставление авиационным компаниям государств-членов права на установление норм и правил провоза багажа и ручной клади.

 
IV. Гармонизация в сфере управления безопасностью полетов
 

26. Гармонизировать порядок обмена, защиты и хранения данных и информации о безопасности полетов на межгосударственном уровне.

 
V. Гармонизация в сфере безопасной перевозки
опасных грузов по воздуху

 

27. Гармонизировать порядок определения эксплуатантов воздушных судов, допущенных к перевозке опасных грузов при регулярных пассажирских перевозках, выдачи разрешений на перевозку таких грузов и освобождения от действия технических инструкций.

28. Гармонизировать порядок предоставления отчетов о происшествиях и взаимном обмене информацией о выявлении незадекларированных (неправильно задекларированных) опасных грузов.

  • Документ полезен? 0 m n 0
'
Комментарии
Добавить комментарий
Добавить
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.