Альта-Софт - более 30 лет успешной работы!
Техническая поддержка 24х7:
Москва
Центральный офис:
Контакты Дилеры
Выпуск машиночитаемой доверенности
онлайн-справочник

Меморандум от 21.07.2022 "Меморандум о взаимопонимании между Евразийской экономической комиссией и Комиссией по конкуренции Общего рынка Восточной и Южной Африки в сфере конкурентной политики и правоприменения"

О взаимопонимании между ЕЭК и Комиссией по конкуренции Общего рынка Восточной и Южной Африки в сфере конкурентной политики и правоприменения
МЕМОРАНДУМ
О ВЗАИМОПОНИМАНИИ МЕЖДУ ЕВРАЗИЙСКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ КОМИССИЕЙ
И КОМИССИЕЙ ПО КОНКУРЕНЦИИ ОБЩЕГО РЫНКА ВОСТОЧНОЙ И ЮЖНОЙ
АФРИКИ В СФЕРЕ КОНКУРЕНТНОЙ ПОЛИТИКИ И ПРАВОПРИМЕНЕНИЯ

 

(Женева, 21 июля 2022 года)

 

Евразийская экономическая комиссия и Комиссия по конкуренции Общего рынка Восточной и Южной Африки (далее - КОМЕСА), именуемые в дальнейшем Сторонами,

признавая роль Евразийской экономической комиссии, действующей в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года, в выявлении и пресечении антиконкурентных действий, оказывающих негативное влияние на конкуренцию на трансграничных рынках на территориях двух и более государств - членов Евразийского экономического союза,

признавая роль Комиссии по конкуренции КОМЕСА, действующей в соответствии с Договором об учреждении Общего рынка Восточной и Южной Африки от 5 ноября 1993 года и Положением о конкуренции КОМЕСА от 2004 года, в содействии развитию и защите конкуренции на общем рынке КОМЕСА, в проведении мониторинга, расследований, выявлении нарушений, принятии решений и реализации мер по предотвращению, запрещению действий и (или) привлечению к ответственности хозяйствующих субъектов, которые существенно ограничивают конкуренцию на общем рынке КОМЕСА в отношении торговли между государствами - членами КОМЕСА,

выражая намерение развивать сотрудничество в области конкуренции,

подчеркивая роль конкуренции в эффективном развитии экономики,

стремясь к созданию благоприятных условий для развития отношений между Сторонами,

основываясь на принципах равенства и взаимовыгодного сотрудничества Сторон,

пришли к взаимопониманию о следующем:

1. Целью настоящего Меморандума является формирование основ для сотрудничества между Сторонами в области конкурентной политики и правоприменения.

2. Стороны намерены осуществлять сотрудничество в пределах своей компетенции путем:

обмена опытом по вопросам региональной интеграции;

обмена информацией о правовых актах, касающихся конкурентной политики и антимонопольного регулирования, а также статистическими и справочными материалами и иными документами в данной области (за исключением документов, содержащих сведения, относящиеся к информации ограниченного доступа);

обмена опытом проведения расследований нарушений правил конкуренции;

обмена опытом и проведения консультаций по исследованиям товарных рынков;

проведения консультаций по вопросам конкурентной политики и антимонопольного регулирования;

участия представителей одной Стороны в мероприятиях по вопросам конкурентной политики и антимонопольного регулирования, проводимых другой Стороной;

проведения совместных встреч, консультаций, тематических семинаров и конференций по вопросам, представляющим взаимный интерес, в сфере конкурентной политики и антимонопольного регулирования.

3. Информация, полученная Сторонами в рамках настоящего Меморандума, может быть передана третьей стороне только при наличии письменного согласия предоставившей ее Стороны.

4. В рамках реализации настоящего Меморандума не подлежит передаче информация, доступ к которой ограничен в соответствии с международными договорами и актами, составляющими право Евразийского экономического союза, законодательством государств - членов Евразийского экономического союза, Договором об учреждении Общего рынка Восточной и Южной Африки от 5 ноября 1993 года, Положением о конкуренции КОМЕСА от 2004 года и законодательством государств - членов КОМЕСА.

5. Координация взаимодействия Сторон в рамках применения настоящего Меморандума осуществляется:

со стороны Евразийской экономической комиссии - Департаментом конкурентной политики и политики в области государственных закупок;

со стороны Комиссии по конкуренции КОМЕСА - офисом Директора и Исполнительного директора.

6. В целях применения настоящего Меморандума Стороны могут разрабатывать программы сотрудничества и рабочие планы по реализации совместных действий и мероприятий (при необходимости).

7. Любые разногласия, возникающие при реализации настоящего Меморандума, разрешаются Сторонами путем консультаций и переговоров.

8. Настоящий Меморандум не является международным договором, не создает прав и обязательств, регулируемых международным правом, и не влечет за собой никаких финансовых и правовых обязательств.

9. По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельным протоколом и являются неотъемлемой частью настоящего Меморандума.

10. Настоящий Меморандум применяется с даты его подписания.

11. Любая из Сторон вправе прекратить применение настоящего Меморандума посредством направления другой Стороне соответствующего письменного уведомления. Применение настоящего Меморандума прекращается по истечении 3 месяцев с даты получения такого уведомления другой Стороной. Прекращение применения настоящего Меморандума не влияет на реализацию мероприятий и проектов, начатых в период его применения.

 

Подписано в городе Женеве 21 июля 2022 года в двух экземплярах, каждый на русском, английском, французском и арабском языках. В случае разночтений используется текст на английском языке.

 

За Евразийскую экономическую комиссию
За Комиссию по конкуренции Общего рынка Восточной и Южной Африки
(Подпись)
(Подпись)
Арман Шаккалиев
Уиллард Мвемба
Член Коллегии (Министр) по конкуренции и антимонопольному регулированию
Директор и Исполнительный директор

 

 

MEMORANDUM
OF UNDERSTANDING BETWEEN THE EURASIAN ECONOMIC COMMISSION
AND THE COMPETITION COMMISSION OF THE COMMON MARKET FOR
EASTERN AND SOUTHERN AFRICA IN THE SPHERE OF COMPETITION
POLICY AND LAW ENFORCEMENT

 

(Geneva, 21.VII.2022)

 

The Eurasian Economic Commission and the COMESA Competition Commission, hereinafter collectively referred to as the Parties,

Recognizing the role of the Eurasian Economic Commission acting under the Treaty on the Eurasian Economic Union dated May 29, 2014 in detection and elimination of anti-competitive behavior on the territories of the Eurasian Economic Union Member States and actions producing a negative impact on competition in transboundary markets on the territory of two or more Eurasian Economic Union Member States,

Recognizing the role of the COMESA Competition Commission acting under the Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa dated November 5, 1993 and the COMESA Competition Regulations 2004 in promoting and protecting competition in the COMESA Common Market; in monitoring, investigating, detecting, making determinations or taking action to prevent, prohibit and/or penalise undertakings whose businesses appreciably restrains competition within the COMESA Common Market with respect to trade between COMESA Member States,

Expressing the intention to promote cooperation in the field of competition,

Highlighting the role of competition in promoting effective development of the economy,

 

Aiming at creation of favorable conditions for development of relationship between the Parties,

Relying on the principles of equality and mutually beneficial cooperation of the Parties,

Have reached the following understandings:

1 The goal of this Memorandum is to promote cooperation between the Parties in the areas of competition policy and competition law enforcement.

2. The Parties intend to cooperate in the above-mentioned areas by means of:

a) exchanging experiences in the area of regional integration;

b) exchanging information on laws, regulations, rules, statistical and informational materials, and other documents in the field of competition policy and antitrust regulation, which do not contain confidential information;

c) exchanging experience in conducting investigations of competition (antitrust) rules violations;

d) exchanging experiences and consulting on studies of product markets;

e) consulting on competition policy and antitrust regulation;

f) participating by a Party's representatives in events devoted to competition policy and antitrust regulation issues held by the other Party;

g) holding joint meetings, consultations, workshops and conferences on issues of mutual interest in competition policy and antitrust regulation.

 

3. Information, received by the Parties within the frameworks of this Memorandum, may be transferred to third persons only upon written consent of the providing Party.

4. Within the framework of this Memorandum, information with restricted access in accordance with international Treaties and Acts constituting the law of the Eurasian Economic Union, the legislation of the Member States of the Eurasian Economic Union, the Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), the COMESA Competition Regulations 2004 and other subsidiary legislations and instruments made there thereunder, and the legislation of the Member States of COMESA shall not be transferred.

5. Coordination of interaction between the Parties within the framework of implementing this Memorandum shall be carried out by:

a) on behalf of the Eurasian Economic Commission - the Department for Competition and Public Procurement Policy;

b) on behalf of the COMESA Competition Commission - the office of the Director and Chief Executive Officer of the Commission.

6. The Parties may create programmes of cooperation and plans to implement joint activities and where necessary, develop an Implementation Work Plan to guide activities.

7. Any disputes arising under this Memorandum shall be settled by the Parties through consultations and negotiations.

 

8. This Memorandum is not an international agreement, does not create rights and obligations regulated by international law and does not impose any financial and legal obligations on the Parties.

9. This Memorandum may be amended by the signing of a written communication upon mutual agreement of the Parties, which shall be an integral part of this Memorandum.

10. This Memorandum shall enter into force on the date of its signing.

11. Each of the Parties may terminate this Memorandum by sending a relevant written notification to the other. This Memorandum shall terminate after 3 months from the date of receipt of such notification by the other Party. The termination of this Memorandum shall not affect the implementation of activities and projects initiated during the period of its application.

 

Signed in the city of Geneva on 21 July 2022 in two copies, each in Russian, English, French and Arabic languages. In case of any discrepancies, the text in English shall prevail.

  • Документ полезен?
    0 m n 0
  • '
Комментарии
Добавить комментарий
Зарегистрированным пользователям доступна история комментариев и получение уведомления об ответах на них. Пройдите авторизацию или зарегистрируйтесь
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен. Форма верифицируется сервисом Yandex SmartCaptcha