|
;
Действует
История статусов
Дата вступления в силу 17.11.2025 |
1. Одобрить проект Декларации уполномоченных представителей Евразийской экономической комиссии и Организации Объединенных Наций по промышленному развитию о сотрудничестве между Евразийской экономической комиссией и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (прилагается).
2. Поручить Председателю Коллегии Евразийской экономической комиссии Сагинтаеву Б.А. подписать указанную в пункте 1 настоящего распоряжения Декларацию, разрешив в ходе переговоров о подписании вносить в прилагаемый проект изменения технического характера.
3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.
Принимая во внимание, что Евразийская экономическая комиссия (далее – ЕЭК) в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года является постоянно действующим регулирующим органом Евразийского экономического союза (далее – Союз) и наделена полномочиями по обеспечению условий его функционирования и развития, выработке предложений в сфере экономической интеграции в рамках Союза, одновременно представляя Союз в отношениях, возникающих при осуществлении Союзом международного сотрудничества,
принимая во внимание, что Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (далее – ЮНИДО), являясь специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, несет основную ответственность за содействие инклюзивному и устойчивому промышленному развитию,
принимая во внимание, что ЮНИДО оказывает поддержку своим государствам-членам посредством технического сотрудничества, консультирования в области политики, прикладных исследований, нормативного регулирования и укрепления партнерских отношений для передачи знаний и технологий,
принимая во внимание, что подписывающие стороны – ЕЭК и ЮНИДО – привержены укреплению регионального сотрудничества и содействию экономическому развитию, а также уделяют особое внимание вопросам реализации отдельных аспектов Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года,
принимая во внимание, что целями осуществления промышленной политики в рамках Союза являются ускорение и повышение устойчивости промышленного развития, повышение конкурентоспособности промышленных комплексов государств – членов Союза, эффективное сотрудничество, направленное на повышение инновационной активности,
принимая во внимание, что подписывающие стороны отмечают многолетнее сотрудничество и результативные консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, и выражают желание подтвердить намерение укреплять взаимодействие в целях поддержки всеохватного и устойчивого промышленного развития,
подписывающие стороны заявляют:
1. О своем намерении укреплять сотрудничество в рамках своей компетенции по следующим направлениям деятельности, представляющим взаимный интерес:
содействие стимулированию всеохватной промышленной трансформации, в том числе направленной на повышение экологичности промышленных производств;
содействие повышению конкурентоспособности и производительности промышленных комплексов;
создание условий для малых и средних промышленных предприятий с целью улучшения производственных процессов, повышения соответствия рыночным стандартам, развития кооперационного сотрудничества между предприятиями и механизмов поддержки;
создание условий для повышения торгового потенциала в промышленности, в том числе за счет повышения соответствия промышленного производства инфраструктурным и рыночным требованиям;
содействие взаимодействию научных организаций по вопросам, представляющим взаимный интерес для ЕЭК и ЮНИДО в соответствии с настоящей Декларацией, в том числе путем организации и проведения семинаров, консультаций, форумов, круглых столов и иных мероприятий;
разработка инициатив, направленных на создание устойчивых цепочек добавленной стоимости в приоритетных высокотехнологичных отраслях, в том числе в агропромышленном комплексе;
содействие предприятиям во внедрении инноваций и обмене опытом, включая трансфер технологий, цифровую трансформацию и производство передового промышленного оборудования;
сокращение цифрового разрыва и развитие потенциала промышленных производств для внедрения передовых технологий и инструментов, в том числе таких как искусственный интеллект;
создание условий для улучшения доступа предприятий к технологическим решениям, наращивания производственного потенциала и использования международной экспертизы, в том числе через технологические платформы, центры компетенций и демонстрационные платформы цифровых технологий;
поддержка экологически чистого и ресурсосберегающего производства, включая инициативы по продвижению моделей циркулярной экономики;
подготовка предложений по разработке и внедрению новых производственных процессов и технологий, направленных на снижение выбросов парниковых газов и загрязняющих веществ;
развитие сотрудничества в сфере "зеленых" технологий, включая производство оборудования для возобновляемых источников энергии, в том числе посредством сети центров устойчивой энергетики ЮНИДО и устойчивых к изменениям климата инфраструктурных коридоров;
содействие развитию такой промышленной инфраструктуры, как индустриальные (промышленные) парки, промышленные технопарки, технопарки в сфере высоких технологий.
2. О своем стремлении определять подходящие формы сотрудничества в соответствии с политикой, процедурами и правилами ЕЭК и ЮНИДО. Такое сотрудничество может осуществляться в том числе в форме:
проведения совместных исследований (анализов) и аналитических обзоров;
обмена информацией о результатах исследований и наилучших практиках в сферах, представляющих взаимный интерес;
участия в совместных мероприятиях (конференции, семинары, круглые столы и технические совещания);
других формах по согласованию подписывающих сторон.
Подписывающие стороны заявляют о своем намерении проводить взаимные консультации с целью выявления новых перспективных направлений и форматов сотрудничества и институционализации партнерства путем заключения соглашения о взаимоотношениях, подлежащего утверждению в соответствии с их соответствующими мандатами, политиками и процедурами.
Подписывающие стороны признают, что настоящая Декларация не является международным договором и не создает прав и обязательств, регулируемых международным правом. Любая деятельность, осуществляемая в рамках настоящей Декларации, будет зависеть от наличия финансовых и других ресурсов.
Подписано в __________ "___" ____________ 20 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках.
|
За Евразийскую экономическую комиссию
|
За Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию
|