Альта-Софт - более 30 лет успешной работы!
Техническая поддержка 24х7:
 
Центральный офис:
Контакты Дилеры
Выпуск машиночитаемой доверенности
онлайн-справочник

Распоряжение Коллегии ЕЭК от 07.04.2026 № 45 "О проекте Протокола о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года"

Проект Протокола о внесении изменений в Договор о ЕАЭС
Распоряжение Коллегии Евразийской экономической комиссии
от 7 апреля 2026 г. N 45
"О проекте Протокола о внесении изменений в Договор о
Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года"

 

1. Одобрить проект Протокола о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (прилагается) и направить его в государства – члены Евразийского экономического союза для проведения внутригосударственного согласования.

2. Просить государства – члены Евразийского экономического союза проинформировать до 25 мая 2026 г. Евразийскую экономическую комиссию о результатах проведения внутригосударственного согласования проекта Протокола, указанного в пункте 1 настоящего распоряжения.

3. Настоящее распоряжение вступает в силу с даты его принятия.

 

 

Председатель Коллегии
Евразийской экономической комиссии
Б.Сагинтаев

 

 

Проект

 

ПРОТОКОЛ
о внесении изменений в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года

 

Государства – члены Евразийского экономического союза, именуемые в дальнейшем государствами-членами,

руководствуясь статьей 115 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года,

согласились о нижеследующем:

 
Статья 1
 

Внести в Договор о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года следующие изменения:

1) абзац пятый пункта 2 статьи 25 после слова "торговли," дополнить словами "в том числе посредством установления тарифных квот в отношении товаров, классифицируемых в группах 1 – 97 ТН ВЭД ЕАЭС, на основании соответствующего международного договора Союза с третьей стороной,";

2) статью 35 дополнить абзацем следующего содержания:

"В случае если международным договором Союза с третьей стороной, устанавливающим режим свободной торговли, предусмотрено предоставление Союзом тарифных преференций третьей стороне, акты, направленные на обеспечение исполнения обязательств, связанных с предоставлением тарифных преференций, принимаются Комиссией.";

3) в статье 104:

в пункте 6 слова "2024 года" заменить словами "2027 года";

в пункте 7 слова "2025 года" заменить словами "2027 года";

4) в Протоколе о порядке зачисления и распределения сумм ввозных таможенных пошлин (иных пошлин, налогов и сборов, имеющих эквивалентное действие), их перечисления в доход бюджетов государств-членов (приложение N 5 к указанному Договору):

абзац восьмой пункта 3 дополнить словами "или зачета в счет авансовых платежей";

абзац второй пункта 5 после слова "задолженности" дополнить словами "и зачетов в счет авансовых платежей";

абзацы первый и второй пункта 7 после слова "задолженности" дополнить словами "и зачет в счет авансовых платежей";

в пункте 8:

слова "возврату и (или)" заменить словами "возврату, и (или)";

после слова "задолженности" дополнить словами ", и (или) зачету в счет авансовых платежей";

абзац первый пункта 9 изложить в следующей редакции:

"9. При недостаточности средств для осуществления в соответствии с пунктом 7 настоящего Протокола возврата ввозных таможенных пошлин, и (или) их зачета в счет погашения задолженности, и (или) зачета в счет авансовых платежей такой возврат (зачет) осуществляется государством-членом в последующие рабочие дни.";

абзацы второй и третий пункта 11 после слова "задолженности" дополнить словами "и в счет авансовых платежей";

пункт 40 дополнить подпунктом 31 следующего содержания:

"31) суммы ввозных таможенных пошлин, зачтенные в отчетном дне в счет авансовых платежей, и отдельно суммы ввозных таможенных пошлин, зачтенные в текущем дне в счет авансовых платежей;";

5) в Протоколе о мерах нетарифного регулирования в отношении третьих стран (приложение N 7 к указанному Договору):

в абзаце третьем пункта 4 слова "либо импортной или специальной квоты в качестве специальной защитной меры" заменить словами ", импортной или специальной квоты в качестве специальной защитной меры либо тарифной преференции посредством установления тарифной квоты";

пункт 47 после абзаца шестого дополнить абзацем следующего содержания:

"тарифная преференция посредством установления тарифной квоты.";

6) в Положении о зачислении и распределении специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин (приложение к приложению N 8 к указанному Договору):

в подпункте 1 пункта 9 слова "(далее – зачет в счет погашения задолженности)" заменить словами "(далее – зачеты в счет погашения задолженности) и зачетов в счет авансовых платежей";

абзац второй пункта 18 дополнить словами "или зачета в счет авансовых платежей";

пункты 19 и 20 после слова "задолженности" дополнить словами "и зачет в счет авансовых платежей";

в пункте 21:

слова "возврату и (или)" заменить словами "возврату, и (или)";

после слова "задолженности" дополнить словами ", и (или) зачету в счет авансовых платежей";

в абзаце первом пункта 22 слова "и (или) зачета в счет погашения задолженности" заменить словами ", и (или) зачета в счет погашения задолженности, и (или) зачета в счет авансовых платежей";

7) в Протоколе о порядке регулирования закупок (приложение N 25 к указанному Договору):

в абзаце шестом пункта 18:

слова "счет заказчика" заменить словами "или казначейский счет заказчика (в том числе путем перечисления со счета потенциального поставщика)";

после слов "(электронной площадки)" дополнить словами ", уполномоченного органа государства-члена";

абзац первый пункта 19 заменить абзацами следующего содержания:

"19. При проведении закупок в документацию о закупке и иные документы не включаются требования или указания на товарные знаки, знаки обслуживания, фирменные наименования, патенты, полезные модели, промышленные образцы, наименование места происхождения товара, производителя или поставщика, за исключением следующих случаев:

отсутствие другого достаточно точного способа описания характеристик объекта закупки (в этом случае в документацию о закупке включаются слова "или эквивалент (аналог)");

несовместимость закупаемого товара с товаром, используемым заказчиком, в случае необходимости обеспечения совместимости таких товаров (в том числе для доукомплектования, модернизации и дооснащения основного (установленного) оборудования);

закупка конкретного товара, необходимого для пациента при наличии у него медицинских показаний (индивидуальная непереносимость, по жизненным показаниям) к применению только такого товара согласно заключениям врачебных комиссий и (или) медико-генетическим заключениям.";

подпункт 3 пункта 37 после слова "числе" дополнить словами "путем приостановления заключения договора (контракта) о закупке до завершения процедуры рассмотрения жалобы,";

в Требованиях к организации и проведению конкурса, запроса ценовых предложений (запроса котировок), запроса предложений, аукциона и закупки из одного источника либо у единственного поставщика (исполнителя, подрядчика) (приложение N 1 к указанному Протоколу):

наименование изложить в следующей редакции:

"Требования к организации и проведению закупок";

в пункте 2:

в подпункте 3:

после слов "публикация (размещение) на" дополнить словами "электронной торговой площадке (электронной площадке) и (или)";

слова "15 календарных дней" заменить словами "8 рабочих дней";

после слов "(размещения) на" дополнить словами "электронной торговой площадке (электронной площадке) и (или)";

слова "10 календарных дней" заменить словами "5 рабочих дней";

подпункт 4 изложить в следующей редакции:

"4) разъяснение положений конкурсной документации и публикация (размещение) таких разъяснений в виде электронного документа на электронной торговой площадке (электронной площадке) и (или) веб-портале не позднее чем за 2 рабочих дня до даты окончания подачи заявок на участие в конкурсе. Разъяснение положений конкурсной документации осуществляется по запросу в случае его получения не позднее чем за 3 рабочих дня до даты окончания подачи заявок на участие в конкурсе;";

в подпункте 9:

после слова "заключение" дополнить словами "в виде электронного документа";

после слов "рабочих дней" дополнить словами "(либо не ранее 5 рабочих дней в случае, если законодательством государства-члена о закупках установлено требование о подаче жалобы в отношении решений и действий (бездействия) лиц, указанных в подпункте 2 пункта 37 Протокола о порядке регулирования закупок (приложение N 25 к Договору о Евразийском экономическом союзе), в электронном виде)";

в пункте 8:

в подпункте 3:

слова "15 календарных" заменить словами "8 рабочих";

слова "менее 7 календарных" заменить словами "менее 5 рабочих";

слова "чем 7 календарных дней" заменить словами "чем 4 рабочих дня";

в подпункте 4:

после слов "таких разъяснений" дополнить словами "в виде электронного документа";

слова "3 календарных" заменить словами "2 рабочих";

слова "5 календарных дней" заменить словами "3 рабочих дня";

в подпункте 11:

после слова "заключение" дополнить словами "в виде электронного документа";

после слов "рабочих дней" дополнить словами "(либо не ранее 5 рабочих дней в случае, если законодательством государства-члена о закупках установлено требование о подаче жалобы в отношении решений и действий (бездействия) лиц, указанных в подпункте 2 пункта 37 Протокола о порядке регулирования закупок (приложение N 25 к Договору о Евразийском экономическом союзе), в электронном виде)";

перечень случаев осуществления закупок из одного источника либо у единственного поставщика (исполнителя, подрядчика) (приложение N 3 к указанному Протоколу) дополнить пунктом 66 следующего содержания:

"66. Приобретение товаров, работ, услуг для организации и проведения с участием главы государства-члена, главы правительства государства-члена, главы парламента (главы палаты парламента) государства-члена международных выставок, конференций, форумов и конгрессов, а также торжественных мероприятий, посвященных государственным праздникам.".

 
Статья 2
 

Настоящий Протокол вступает в силу с даты получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, за исключением пунктов 4 и 6 статьи 1 настоящего Протокола, которые вступают в силу с 1-го числа месяца, следующего за месяцем получения депозитарием по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении государствами-членами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Протокола в силу.

 

 

Совершено в городе ____________ "____" ___________20___ года в одном подлинном экземпляре на русском языке.

Подлинный экземпляр настоящего Протокола хранится в Евразийской экономической комиссии, которая, являясь депозитарием настоящего Протокола, направит каждому государству-члену его заверенную копию.

 

За Республику Армения
За Республику Беларусь
За Республику Казахстан
За Кыргызскую Республику
За Российскую Федерацию
Комментарии
Добавить комментарий
Зарегистрированным пользователям доступна история комментариев и получение уведомления об ответах на них. Пройдите авторизацию или зарегистрируйтесь
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен.
Нет комментариев
Мы будем рады любым предложениям и замечаниям по работе и содержанию сайта www.alta.ru.
Помогите нам стать лучше!
Нажимая кнопку «Сохранить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных свободно, своей волей и в своем интересе. С Политикой обработки персональных данных ООО «Альта-Софт» ознакомлен и согласен. Форма верифицируется сервисом Yandex SmartCaptcha
Продолжая использовать настоящий Интернет-ресурс или нажимая кнопку «СОГЛАСЕН», вы соглашаетесь на обработку ваших cookie-файлов в соответствии с Политикой обработки персональных данных.
Отказаться от обработки вы можете в настройках браузера.
Cookies